Слово "история" берет свое начало от латинского "historia" и от древне-греческого, что буквально означает "знание, исследование".
В современном виде оно используется на Руси со времен правления Петра Первого.
Слво похоже звучит и в украинском языке -сiм'я, похожие вариации и в латышском и литовском языках. Произошло слово от древнерусского "с?мита", что означает домочадцы, челядь, жена, семья. Если копаться глубже, то в церковнославянском языке с?мь - персона, считается что слово "семья" произошло именно отсюда в собирательном смысле.
В русском, украинском и русском языках это слово звучит одинаково - "школа". В эти языки слово заимствованно из Польши - "szko?a" . В Польшу, в свою очередь, оно попало из латинского языка - "schola". В латыни это слово появилось из греческого языка "?????". Этот слово означало буквально "досуг". В более широком значении слово подразумевает занятия в свободное время, лекции, чтение.
Возможно, что в русском языке слово "наука" произошло от слова навык, что является синонимом слова "учить". Таким образом в русском языке наукой называлось то, чему можно было научится.Не исключено, что слово наука происходит от греческого слова, которое означало научение, наставление. Единой теории происхождения слова "наука" нет.
Слово пожалуйста изначально состояло из слова "пожалуй" и частицы "-ста" (это устаревшее уважительное обращение, например "Все ли-ста здесь?". Ответ "Все-ста").
Согласно моим собственным исследованиям - слово "пожалуйста" родственно словам "жаловать" (кого-либо - "выделять, привечать", что-либо кому-то - "жалованье, заработок, шубу с барского плеча" и так далее), "пожаловать" (прибыть в гости, прийти, зайти, "пожаловать в дом").
Интересно, что слово "пожалуйста" в русском языке образовалось похожим образом, как и во многих других языках. Например, в английском в качестве "пожалуйста" говорят "youre welcome", что буквально можно было бы перевести как "пожалуйте" или "добро пожаловать". Во французском, кстати, похоже - "je vouz pris" - значение практически идентично - буквально перевести "я вас прошу" (насколько я помню).
Только вот в немецком языке я пока аналога не нашёл. Но уверен, что и там есть похожее устаревшее слово, корень которого так или иначе связан со словами "жаловать", "просить" итд.