Прежде всего это касается самого человека. В жизни можно осудить какого-то за небольшую погрешность (да мало ли случаев), и через какое-то время ты сам можешь оказаться в данной ситуации. И поступишь именно также, а может и того хуже...
Эта пословица означает, что и "дорога ложка к обеду".
Человек просил чего-то, хотел, ждал, но когда ему уже не нужна стала эта вещь, это разрешение, приглашение, или ситуация в жизни, как тут он и получает то, чего так сильно хотел раньше. Да только в пустой след теперь это ему, уже спасибо, но не надо, опоздали.
Запоздалое получение желаемого, когда оно не нужно уже, потому что уже нет возможностей, здоровья, или потому что нет уже желания это иметь и пользоваться.
Как той белке, которой без зубов уже ни к чему твердые орехи, как она будет есть? Даже очищенные от скорлупы, все равно чем-то раскусить надо, а нечем. Поздно дали, надо было раньше, когда зубы были целы.
В русском классическом языке такого выражения нет, используется в разговорном стиле. Если разобрать по словам, то:
- "базаришь" - говоришь, рассказываешь, врёшь;
- "кучеряво" - интересно, красиво, хорошо, прекрасно. В некоторых контекстах будет другое значение: непонятно, запутанно, туманно, сложно.
<hr />
Если соединить все вместе, то получим: "красиво говоришь", "запутанно рассказываешь", "хорошо врёшь" и так далее. Точный смысл будет зависеть от контекста.
Иногда не стоит скупиться и покупать то, что подешевле, когда есть выбор между специализированным магазином и товаром с гарантией по высокой цене и тем же товаром на рынке. Дешево и без гарантии. Вещь, купленная оп дешевке часто оказывается с браком. Поэтому нужно знать настоящую цену товара и купить по цене чуть выше, чем у производителей, но никак не ниже.
Есть у меня одна версия, не знаю, правильная она или нет, но, чисто по логике вещей, вполне возможно, что я не далёк от истины. Вплоть до конца 19-го века основной транспортной артерией России служили реки. По берегам рек, в основном, строились города и сёла, и по рекам же в летнее время направлялись главные грузопотоки страны. Существовала такая распространённая и почтенная профессия, как "сплавщик". Эти ребята натуральным образом сплавляли по рекам в разные регионы лес, товары, зерно и т.д. Сплавляли на плотах, баржах, плоскодонных судах. У них существовал свой специфический жаргон и, вполне возможно, что словосочетание "сплавить куда-то", пришло в русский язык как раз из их жаргона в значении "отправить кого-то или что-то куда-нибудь подальше".