Это сложное имя существительное, образованное из двух слов -- мир и воз*рение, объединенных соединительной гласной о. С первым корнем все понятно.
Теперь достаточно разобрать по составу вторую часть этого сложного слова, чтобы найти правильный ответ о его правописании. А состоит это слово из таких морфем: приставки "воз-", окончания "-е", суффикса "-ени-" и корня "-зр-".
Почему именно этот корень? Да потому, что само слово "зрение" образовано от глагола "зреть".
Вот и получается в слове "воззрение" удвоенная согласная "з" (приставка оканчивается, а корень начинается с одной согласной).
Правильно писать -- мировоззрение.
С возрастом я многое переоценила в своей жизни, в результате у меня сформировалось новое мировоззрение.
Чтобы разобраться, нужно начинать с первоисточника, а им является английское слово "precede", имеющее значения: предшествовать, превосходить, предпосылать, быть впереди, стоять или идти перед, стоять или идти впереди, расчищать путь. Во всех значениях что-то впереди. От глагола "precede" образовано существительное "precedent", которое без изменений перенесено в русский язык. Как видим, в оригинале чётко видно, что и приставка "пре" непосредственно из английского, и никакой "н" (в варианте прецеНдент) нет, и нужно писать "прецедент".
Аналогично и со словом инцидент, а путаница идёт от слова "претендент", "претензия", но там же "н" в самом корне "тенз".
Конечно, правильно писать "иностранный". Ведь слово состоит из приставки "ино", то есть, иной, как бы, и "страны". В конце у подобных прилагательных обычно пишется двойная буква Н, поэтому так.
По правилам современной русской орфографии, данное слово пишется только как "букмекер".
Звук "j'" появляется в неверном (пока) написании под влиянием английского произношения этого слова. Освоение заимствованных слов практически всегда начинается с устной речи, затем закрепляется на письме (сначала слышим, затем пишем), нередко услышанное перекочёвывает в письменную речь.
Вероятно, интересно проследить за развитием лексического значения интересующего Вас слова:
Возможно, через какое-то время сейчас неправильное станет нормой. Таких историй лингвисты знают множество. Например, слово менеДжер когда-то писалось иначе, без Д и с А вместо второго Е - менАЖер. Такая форма зафиксирована в 30-е-50-е годы словарями иностранных слов. К слову сказать, и лексическое значение его было другим.
Нужно писать раздельно "кому как". На мой взгляд, это сокращённая форма выражений типа "кому как представляется", "кому как видится". Их хоть и коряво, но всё же можно написать (сказать) и так: "кому представляется как", "кому видится как". Просто из полных выражений исключён глагол. Но, поскольку глагол можно вставить и между словами "кому" и "как", то они никак не могут писаться через дефис.