Я предполагаю, что Киркоров может спеть с любим представителем отечественного шоу-бизнеса , его пиар-служба отлично чувствует потребность зрителя для исполнения песен той тематики, которая сейчас востребована обществом.
Потому что, плагиат исконная советская, а теперь и российская забава. Игнорирование авторских прав в России, особенно зарубежных правообладателей, является признаком ума, смекалки и здравого смысла. А песни воровались давно, например: https://eugenyshultz.livejournal.com/154725.html
Есть кавер-верси, а есть плагиат, и их нельзя путать. В первом случае исполнитель отчисляет автору (или коллективу авторов) их долю с продажи синглов, альбомов, исполнения по радио, в стримах и на концертных выступлениях. Любой создатель песни заинтересован в её максимально длительной окупаемости, хотя, конечно, всегда побаивается слишком авангардной интерпретации своего материала. Известно, что автор песни "Дениз" рвал и метал, услышав, что сделала с его детищем группа "Блонди" (в их версии песня называлась "Дени", поскольку главная вокалистка - дама, а на закате 70-х это звучало бы странно, поэтому имя изменили на мужской вариант). Он считал, что песню убили, но когда кавер-версия пошла по вершинам чартов в планетарном масштабе и на банковский счёт Нейла Левинсона потекли суммы с количеством нулей, которых он в глаза не видывал за всю жизнь, то его мнение резко изменилось :)
У Киркорова много кавер-версий. Само по себе это не очень хорошо. Это означает, что певец предпочитает вторичный материал. Когда слышишь его интерпретации материала, становится ясным, что ни о каком собственном видении материала нет и речи: Киркоров просто подсаживается на колесо хорошо узнаваемого или проверенного временем хита и рубит бабло, выражаясь изящно. Неспособность исполнителя взять совершенно новый материал и сделать его хитом - минус к его творческой репутации. Такого хорошо приглашать на свадьбы и дни рождения, но всегда наступает момент, когда зацикленность на каверах начинает просто раздражать.
Песни с похожими мелодическими компонентами - вопрос сложный. У Мадонны шла борьба с бельгийским судом длиной почти в два десятилетия за признание её песни Frozen оригинальным произведением. В Бельгии не показывали видео этой песни, не передавали её по радио, не продавали сингл - некто отстоял свои права на авторство каких-то важных элементов. Но адвокаты певицы не сдавались и отбили права после многолетней тяжбы. От заявления о похожести до окончательного решения высшей судебной инстанции - очень долгий путь. Желающие пройти его до конца так, как это сделали адвокаты Мадонны, могут взвалить себе этот геморрой вынесенного мозга, но здесь две проблемы:
тяжба - занятие очень хлопотное и денежное;
далеко не каждый исполнитель ведает, что некий Вася Пупкин что-то у него позаимствовал и то это можно услышать в исполнении какого-то Киркорова.
Потому что многие ошибаются, когда слышать, что Киркоров поет "в руках бикини". На самом деле строчки в песне такие:
Внутри Martini, а в руках Tequini
Переводя на русский язык: Внутри Мартини, а в руках Текини.
Кто знает, что такое текини, тот сразу же поймет смысл песни. Киркоров поет, что в руке - Мартини, а внутри коктейль, тоже, кстати алкогольный. Смысл песни, что она уже пьяна (уже выпила), но еще держит в руках мартини, значит собирается еще выпить.
Он (текини) готовится с добавлением того самого мартини.
Хотя я и сама изначально слышала слово бикини.
Но опять же, бикини - это открытый, раздельный купальник.
Хотя официально композитором песни "Индиго" назвал словенец Томислав Бркич, но знатоки иностранных новинок и старинок заявляют: это Tomy Or Zox - "My Desire".
Что я думаю? Ритм, естественно, один к одному. Музыкальная база минимальна, то есть там почти нечего петь во обоих случаях. Насколько песни похожи, можете судить лично:
Филин новый хит.
Здесь нет скрипок, а больше бумканья, это ведь дело поправимое, но главное не это. Автором композиции, вышедшей в 1998 г. является всё тот же Томислав Бркич (Tomislav Brkic). Иными словами, у Киркорова не плагиат, а кавер-версия.
Хорошо, что Филя не даёт заржаветь и пропасть добру, плохо, что он подбирает всякие древности, видимо, со скидкой за сотню...
Произношение имени существительного "дождь", как \дощ\ - это признак диалекта, Вы правы. Его можно назвать "старо-московским произношением". Несмотря на это, много из Старо-московского диалекта было вобрано в современный русский язык и признано возможной нормой.
Есть ещё и такие особенности, например, как произношение твёрдого согласного в 1-м лице единственного числа настоящего и будущего времён в возвратных глаголах: умоюс, причешус, успокоюс и женюс.
В связи с таким положением дел, Филипп Бедросович ничего не нарушает. Применяет официально признанные орфоэпические диалектизмы, умно говоря.
Хотя, если спросить у любого лингвиста, "как всё-таки правильнее?", он ответит \дошть\, естественно.