У специалистов-языковедов имеется весьма оригинальный термин – «формула имени». Так называется способ, которым в каждом конкретном языке формируется полное имя человека.
В нашем, русском языке, именная формула проста и понятна (для нас, конечно): фамилия (семейное имя) + имя (личное, индивидуальное) + отчество (имя по отцу). Но в других языках и других языковых средах она формируется по-другому. К таким относятся и турки.
Турецкая именная формула:
или же (чаще всего)
Как видите, отчество – имя отца – в полном имени турка отсутствует.
Следует отметить, что такой способ формирования полного имени в турецком языке появился только в первой трети ХХ века – по лингвистическим меркам это почти вчера. До этого фамилий у турок не водилось, а полные имена конструировались по арабскому стандарту. Ввел же фамилии знаменитый реформатор – Мустафа Кемаль Ататюрк – в 1934 году. Редкий случай, когда дату такого события можно назвать точно!
Так что слова-фамилии у турок ещё не утратили своих первоначальных смысловых значений и воспринимаются несколько иначе. Скажем, слово-фамилия может легко стать именем, и наоборот. Согласитесь, в русском языке сложно представить себе человека с именем «Петров» или с фамилией «Елена», а в турецком – таких перевертышей сколько угодно.
Имена – что первое, что второе – как правило, арабского, персидского или тюркского происхождения. И тоже со смыслом. Мы, не задумываясь, используем имена библейские (Михаил, Андрей, Мария), а турки – коранические (Ахмет, Бекир, Айше). Часто именем становится название цветка, звезды, реки и тому подобное. А ещё одно из имён может быть связано с временем рождения ребёнка: скажем Рамазан («праздник Рамадан»), Джума («пятница») или даже Шафак («рассвет»).
<hr />
Полное имя президента Турции – не исключение. Оно тоже создано по привычной турецкой формуле: фамилия и имя, без отчества.
Так что в имени «Эрдоган Реджип Тайип» - нет отчества вообще. «Эрдоган» – это фамилия, а «Реджип Тайип» - это два имени.
Кстати, все части этого имени – со смыслом. Так, «эрдоган» означает сокола; «тайип» - может быть передано целым букетом значений: «хороший», «добрый», «приятный»; а «реджип» - турецкая форма названия месяца «раджаб». Это четвёртый месяц мусульманского календаря (соответствует середине марта – началу апреля), который считается священным, потому что в этот период запрещено ведение войн.
Получается, что президента Турции «по-русски» можно назвать, скажем, Добрыней Соколовым или Мирославом Сокольницким (конечно, весьма примерно). По-моему, учитывая последние политические новости, тот самый случай, когда имя и человек с друг другом не совпадают!