Давайте забудем о том, что по сути Иван Крылов перевел на русский язык басни француза Жана де Лафонте́на. Он наполнил их такими фразами, которые сами запоминаются, и требуют частого употребления в речи. И порой даже не вспоминаешь, откуда тебе известны такие слова. Впечатление, что они были вечно в твоем словарном запасе. Судите сами:
- А Васька слушает, да ест.
• А вы, друзья, как ни садитесь, Все в музыканты не годитесь.
• Ай, Моська! знать она сильна, Что лает на слона!
• А ларчик просто открывался
• Да только воз и ныне там.
• Демьянова уха.
- Из дальних странствий возвратясь...
• Как белка в колесе.
• Как под каждым ей листком был готов и стол и дом.
• Кукушка хвалит петуха
За то, что хвалит он кукушку.
• Лебедь рвется в облака, рак пятится назад,
А щука тянет в воду.
• Мартышка к старости слаба глазами стала...