Люди поколения старшего, к которым отношусь я, склонны придерживаться более строгих правил переноса слов,
существовавших ранее в орфографии.
Поэтому считаю предпочтительнее сделать (или совсем не делать) переносы указанных слов таким способом.
Слово съехал, имеющее приставку съ, составляющую слог с гласной е, не переносить, чтобы не разбивать значащую часть слова.
Слово солнце, имеющее в своем составе сонорную согласную н, образующую закрытый слог, перенести так: **солн-це*.
Слово быстрый из соображений благозвучности разделить на два слога: бы-стрый.
Однако в современном языке нашем правила переноса изменились, рамки возможного расширились, поэтому считается возможным перенос слова -- съе-хал.
Также группу неодинаковых согласных в корне слова можно сейчас разбить переносом любым способом,
например: быс-трый или быст-рый.