QM,
вы должны понять, что в евангелии от Иоанна слово ― это перевод на русский с греческого.
В оригинале написано не слово, а логос.
Поэтому ваш вопрос ― недоразумение.
Логос ― это все божественное, и божественная музыка тоже.
Тут нет разницы, у Него все едино.
<hr />
<hr />
Бог говорит не словами. Он говорит на космическом языке.
Это ― язык духа. Это ― трансценденция.
Это за пределами человеческого разумения.
Будьте поскромнее и поймите, что о духовном нельзя рассуждать земными словами.
Вы правы в том, что упоминаете музыку в контексте духовного :
да, музыка имеет духовного более, чем все остальное человеческое.
Легион - это большое количество кого-то. В Библии это слово употребляется всего несколько раз. И все для некоего неопределенного количества.
Число двенадцать в Библии тоже имеет символическое значение. Оно символизирует небесную полноту, чистоту поклонения и свое отношение к Святому Всевышнему. Именно 12 племен Израиля, именно 12 камней в Иордане, на ефоде, 144 тысячи человек, которые будут править с Иисусом на небе после Армагеддона (12000*12).
Иисус указал именно такое число, что должно было напомнить апостолам силу Бога, который мог заступится за своего Сына. Безмерное повиновение небесного воинства, а также то, что ангелы делали все во имя Бога, и в полной мере, согласно символичной полноте числа.
Если позволите, я попытаюсь сказать несколько слов, не касаясь при этом малознакомой мне теологии и не буду затрагивать художественно-стилистические особенности этого Евангелия.
Меня всегда поражало его начало. Первые пять стихов, которые многие знают наизусть:
Мне с детства казалось, что если бы книга на этом и завершилась, то она всё равно вызвала бы много обсуждений и анализа.
Сейчас очень модно, говоря о Евангелии, немножко небрежно махать рукой и восклицать: "Ошибка перевода". И вот, в свете такой странной моды, можно засомневаться: "А является ли слово "Слово" самым точным словом для перевода?" (тавтологию допускаю намеренно).
Спешу разубедить всех сторонников сведения Библии к лингвистическим неточностям, что в некоторых "погрешностях" и заключена особая функция: мы вынуждены размышлять.
Так вот, Евангелие от Иоанна, на мой взгляд, самое влекущее нас к размышлениям.
Святое Евангелие от Марка было написано спустя десять лет после Вознесения Христова. В нём автор описывает больше то, что Иисус делал, чем то, что Он говорил. Среди четырёх книг Евангелия, написанных апостолами, Евангелие от Марка самое короткое, однако не смотря на это, Марк в своём труде больше, чем другие уделил внимания описанию событий последней недели земной жизни Господа.
Мне кажется (но это не значит верно), что перед следующим "КОНЦОМ СВЕТА", все будет так же как и в дни перед БОЛЬШЫМ ПОТОПОМ. И тогда будут спасены те кто верили и молились, и оставлены те кто грешил, и не верил в Бога. То есть я об этой фразе - "Тогда двое будут в поле: один будет взят, а другой оставлен. Две женщины будут молоть на ручной мельнице: одна будет взята, а другая оставлена." А еще надо сказать что никто и никогда не будет знать когда придет придет Господь... Так что если Вы слышите что конец Света завтра или через паять лет, можете смело посмеяться.