Однокоренные слова чудесный, чудить, чудак, чудачество, чудовище, чудище образованы от существительного чудо, которое в свою очередь имеет этимологическую связь с глаголом "чути". Выходит, что чудо -это такое событие,которое человек может сам почувствовать.
С течением времени значение слова чудо трансформировалось в "сверхъестественное, необыкновенное событие, которое трудно или вовсе невозможно объяснить".
Ну этимология слова "паясничать" очень даже простая, так же как и смысл этого действия. Для того, чтобы понять их, достаточно посмотреть это видеоотрывок
Это ария Канио из оперы Леонкавалло "Паяцы", название которой можно перевести на русский язык как "Шуты/клоуны". Эти люди служат для того чтобы развеселить публику, причем стремятся добиться этого не с помощью иронии или тонкого юмора, а с помощью всяческих кривляний, ужимок или грубых шуток. Ну а "паясничать" - вести себя так же, как паяц, клоун, шут.
Нет. Упертый происходит от средиземноморского корня "пе", который обозначает часть ноги ниже голени. От него произошли и пехота и педали. А фиксия " ре" означает, что процесс непрерывный. А упырь- это оживший кровососущий мертвец. Правда, по болеть древним сказкам, славяне делали им требы. И это быди идолы. Наряду с берегинями.
Слово "миллион" - это заимствование в русском языке. Оно пришло к нам из французского языка в конце XVII века. Истоки этого слова - в латыни, где слово mille означает тысяча. Можно вспомнить milia (миля, множественное число от mille) - тысяча двойных римских шагов.
От этого слова с помощью суффикса образовано слово "миллион"
На старо-итальянском "миллион" - "большая тысяча" (тысяча тысяч). Суффикс "-оне" придает слову увеличительное свойство. Например: mano (рука) - manone, manona (ручища); donna (женщина) - donnone (большая, толстая женщина).
<hr />
По легендам слово "миллион" придумал Марко Поло, за что его прозвали "Господин Миллион".
<hr />
После революции 1917 года, когда в России началась гиперинфляция, для слова "миллион" (рублей) появилось жаргонное словечко "лимон".
Приторный означает "слишком сладкий". Можно употреблять как в прямом, так и в переносном смысле. Если в прямом: например, приторный крем, то есть крем настолько сладкий и жирный, что его невозможно много съесть, его невозможно вообще есть - на него смотришь и уже это вызывает тошноту. Если в переносном: например, употребляя при описании характера типа "ну такой уже приторный, аж находиться рядом невозможно", то есть так можно охарактеризовать человека лицемерного - люди знают, на сколько он может быть подлым или гадким, но сам лицемер пытается быть милым, услужливым, пытается лезть со своей помощью куда не просят и потому и вызывает отвращение.
А этимология считается у этого слова праславянской, как утверждает Википедия. Притранъ, приторный, при́торомный (вологодский диалект).