Эта фраза не переводится не на один язык дословно, поскольку является идиоматическим выражением..
Для подобной фразы можно подобрать подобный фразелогизм из того языка, на какой она переводится..
Можно же данное выражение просто перевести, дав его непосредственное его значение: "Если вы будете делать, чего мы считаем для себя опасным и вызывающим, то нам придётся ответить всеми имеющимися средствами"..
Переводчики, которые пытались перевести речь Хрущёва, )часто отходящего от текста и пытавшегося говорить отсебячину) здесь показали не профессионализм и не смогли правильный дать перевод, а сделали дословный, чем многих ввергли в ступор..
Справка: Кузька - это народное название жучка-вредителя злаковых, при этом куколки у него мелкие и их трудно увидеть, поэтому есть крестьянская поговорка о том, чего трудно найти (о матери того самого кузьки); позже эта фраза получила угрожающий оттенок..
Скорее всего первоначально в этой идиоме фигурировал не Кузька а Куська – довольно распространенная когда то кличка безродных бездомных дворняг.
Думаю что во времена дохристианские, тотемные и матриархальные, когда племена еще делились на оседлых земледельцев и на охотников-кочевников, живших и грабежами с набегами, часто можно было услышать такие разговоры:
- Ах ты тать такой разэдакий, Куська - пес безродный, шелудивой собаки ты сын, ты почто на нашей земле лихо творишь?
- А ты почто меня и наш тотем словами непотребными поносишь? Сейчас твоя голова узнает на себе прочность моего генеалогического древа, а позже я покажу тебе свой тотем, который ты называешь Куськиной матерью, там ты сможешь принять непосредственное участие в обряде кровавого жертвоприношения. (старославянским плохо владею, стиль не выдержал)))
Вот так земледельца и осознали, что увидеть Куськину мать - тотемный знак в виде собаки или волка, - к скорой и мучительной смерти, а от людей которые обещают ее показать стоит держаться подальше.
N.B. Это только моя точка зрения.
У этого выражения: "Кузькина мать" очень много версий образования. Приведу несколько:
- Кузька - так часто называли домового, а его матушка - была хранительницей домашнего очага, но при этом очень суровая "домовиха". Всегда невидимая, она могла у ленивой хозяйки "остудить тесто", "нанести сору в избу", "зачернить печь". Её появление в доме "покажу кузькину мать" - угроза, если покажется такая "мать" - мало не покажется.
- Про Кузьму сложено не мало очень ехидных поговорок, которые выставляют его, как человека злобного, драчливого, неуживчивого и мстительного: «Наш Кузьма все бьет со зла; не грози Кузьма: не дрожит корчма» - его мать, это человек, от которого такой характер и воспитание, а следовательно - ещё более худший вариант. Её появление - ни чего хорошего.
- В коми-пермяцком говоре есть существительное "кузь" или "кузьё" - черт, бес. В таком случае, это "чертова мать", которая сынка (черта) переплюнет в безобразиях и зловредности.
- Так называли плётку, которую жених клал, как знак супружеской верности в сапог, в день свадьбы "на Кузьминки" - показать кузькину мать - вынуть и показать плеть, задать трёпку.
- Кузьма - реальный человек (в древности), которому, в свое время не повезло с матерью: «Горькому Кузеньке горькая долюшка», вот её и поминают, как очень большое лихо, которое если придёт - ни кому не поздоровится.
Скорее всего там же, где и сам Кузька (её сын). В полях, на огородах... Его любимое занятие - трудиться на золотой ниве, "ухаживая" за злаковыми культурами. Да, он - жук. Его личинки живут и зимуют глубоко в земле. И найти их и "показать" можно, взяв хорошую лопату. Вероятно, сама Кузькина мать зимует рядом с детками. Это одна из версий происхождения образного выражения "показать Кузькину мать".
Другая, но не единственная, связана с именем Кузьма. Оно в старое время в бытовом понимании соответствовало человеку со злобным и драчливым характером.
Абсолютно точно знал ответ на этот вопрос Н.С. Хрущёв, в своё время обещавший показать её Р.Никсону. Но какой от этого сейчас прок)).
Так же, её можно найти среди книг М. Норбекова).
А сама идиома имеет различные оттенки, чаще всего отражая возможность рельных нелицепрятных действий по отношению к визави или иронично-шутливую их направленность.
С Рождеством!
Ботинок-это миф, придуманный любителями острых ощущений. Хрущев к этому располагал своей импульсивностью и ненавистью к колонизаторам. Заседание происходило в октябре, не думаю, что Хрущев был тогда в легкой обуви, которую легко сдернуть с ноги в момент эмоционального накала. Возможно, что он стучал каким-то предметом, требуя слова.