Сон в руку - это идиома, то есть выражение, которое нельзя понимать буквально. Как например "суп с котом" или "вот где собака зарыта". Понятно, что никаких котов в суп не кладут и собак нигде не зарывают, и руки ко сну отношения не имеют. Все непонятные устойчивые выражения пришли к нам из арабского языка, о чем на множестве примеров можно почитать у филолога Вашкевича Н.Н.
Сон в руку - это, другими словами, просто вещий сон, то есть сон, который потом сбывается в реальной жизни.
Объясните ребенку, что раньше были такие люди - вещуны, они умели предсказывать будущее и толковать сны, ведь кто предупрежден - тот вооружен. А еще есть люди, которые умеют толковать непонятные слова, они называются филологи и переводчики.
А "рука" во сне - это просто русская переделка в "руку" по созвучию арабского слова "раук" - жизнь. Сон в руку = Сон в жизнь, сон, который воплотился в жизнь.
Н.Н. Вашкевич, словарь РА
Сон в руку может быть как позитивным, так и негативным, но узнаем об этом обычно уже после.