Ошибки в речи человека могут идти не обязательно от невежества, часто они бывают от волнения и сверхэмоцианальности. Меня больше возмущают грамматические ошибки и особенно в ответах и вопросах, претендующих на "заумственность".
Действительно "Ошибки россиян стилистически отличаются от ошибок других национальностей". Россияне, которым приходится обучатся и говорить в той местности в которой они родились и живут большую часть времени свойственно как в речи, так и в письме использовать обороты местного говора или наречия.
Не даром в проведенном конкурсе в 1975 году в СССР - эксперты сделали заключение, что на самом чистом русском (литературном ) языке говорят и пишут жители города Ташкент.
Этому подтверждение и проведенный в Лондоне эксперименте. Ученный лингвист обучил самому чистому (литературному) английскому девушку (англичанку рожденную и всегда жившую в Лондоне) которая из за не знания чистого английского не могла устроится на работу продавщицы цветов. В итоге этот лингвист до такой степени за 6 месяцев обучил языку эту девушку, что при оценке разговорной речи этой девушки - другие (не знавшие эту девушку) лингвисты сделали заключение, что она по степени знания литературного английского языка она может быть венгеркой. Их ответ так и звучал так чисто на литературном английском не может говорить никакой англичанин.
Поэтому, если в речи и письме отсутствуют обороты местного наречия, говора ("О"-кание, "А"-кание) можно спокойно сделать заключение что писал "не русский".
Уже после этого более точнее по письму можно определить по наличию в письме допускаемых мыслей свойственных тому или иному менталитету, а так же допускаемых письме энергичности изложения или не хватки тех или иных понятий, которые писавший заменяет на те которые ему более известны. То есть обратить внимание на то что чаще повторяется в тексте.
Скидка -7% не пишется - это "масло масляное", более того, двойное отрицание даёт противоположный смысл. Если следовать строго математическому определению, то "скидка -7 %", означает наценку на 7 %, т.е. товар или услуга стали на 7 % дороже. Но что поделаешь. Те, кто пускает в ход такие выражения, не очень грамотны в математическом смысле.
Попробуем составить несколько предложений, чтобы заодно проследить склонение слова "речь".
Именительный падеж: "Русская речь известна мне с самого рождения".
Родительный падеж: "Давненько я русской речи не слыхивала".
Дательный падеж: "Давайте отдадим дань уважения украинской речи".
Винительный падеж: "Белорусскую речь я слышала лишь от своего дедушки".
Творительный падеж: "Русской речью можно и привлечь, и отвернуть человека от себя".
Предложный падеж: "Об украинской речи я слышала много противоречивых мнений, лестных и нелестных".
Ну вот, все падежи разобрали, и никого из тройки славянских народов не забыли.
Смайлики давно вошли в обиход, но частью речи не стали. Поэтому воспринимать их нужно как милые картинки, а не как знаки препинания.
Главное правило - отделить смайлик от слова пробелом.
После смайлика пробел ставить не нужно, если за ним идет идет препинания. И точку после смайлика тоже ставить не обязательно, так как в этом случае он уже сам по себе может считаться окончанием предложения или фразы.
Таким образом, знаки препинания должны расставляться по правилам пунктуации. Хотя смайлики и состоят из точек, запятых, тире и двоеточий, это ни в какой мере не является заменой знаков препинания. Это просто интонация, эмоция, акцентирование фразы.