Книга бывшего премьер-министра Украины Николая Азарова написана естественно на русском. Ее название «Украина на перепутье».
Азаров рассуждает над тем, что предшествовало событиям, приведшим к государственному перевороту и войне, разразившейся на Украине?
А возможно ли было не допустить такое развитие событий?
О том как развивалась экономика и социальная сфера страны Украины за последние годы.
Артуру Конан Дойлю ближе был Ватсон, его он писал немного с себя.
В рассказах простодушный Ватсон противопоставлялся холодному логику Холмсу, порою Ватсон выглядел растерянным, даже униженным.
Нельзя сказать, что Артур Конан Дойл не любил Холмса, такой прямой нелюбви не заметно, но 'защищая' Ватсона, Конан Дойль немного подпускал колкостей в адрес Холмса.
Мне по вкусу Айрис Мердок.Филосов по образованию соответствующие произведения у нее. Например,"Под сетью", "Море, море". Берил Бейнбридж известна своим черным британским юмором. Стоит обратить внимание на произведение Поездка на бутылочную фабрику, "Мальчики на день рождения". Ну и , конечно, я зачитывалась Оскаром Уайльдом "Портрет Дориана Грея". Можно несколько раз перечитывать произведения Ш.Бронте "Джейн Эйр","Виллет", "Ширли".
Про английский ничего не скажу, я на нем не читаю. Читаю на немецком, польском, чешском, болгарском. Легко ли дается? Тут главное начать. Практика - великая вещь. С немецким было такое время, что я думал на нем, и после прочтения текста не мог сказать, на каком языке читал. Сначала мне казалось, что это плохо, но когда прочел о случае со Шлиманом, успокоился. Он как-то ехал в США на конгресс археологов и готовил доклад. Вышел на трибуну и после прочтения первых фраз понял, что что-то не так. Оказалось, что доклад написан на французском (ему было все равно, на каком языке писать). Пришлось смотреть во французский текст, а говорить по-английски.
Надеюсь в скором времени почитать и на английском.
Обычно пишут название на том языке на который есть перевод, по крайней мере что я видела. И кто знает как обзовут книгу переводчики. Там такие перлы встречаются, что и не угадаешь порой, что за произведение это было. И итоге всё равно предётся переписывать.