Я как-то уже составляла свое имя по этой таблице. По этой таблице меня зовут : Такитакина. Приятно познакомиться))
Для жителей востока, в частности для китайцев, русский язык очень сложен. Например, определенную сложность представляют изменяющиеся окончания слов. Поэтому, изучая русский язык, они узнают правила языка и применяют их даже к именам. В китайском языке нет грамматического рода, а в русском есть. Соответственно, для китайца окончания приведенных в вопросе имен -это окончания слов женского рода. Китаец делает вывод, что раз это окончание похоже на то, что у слов женского рода, то имя принадлежит женщине. Но такой ход рассуждений здесь ошибочный. С другой стороны, для русского все китайские имена вообще не понятно какого рода. И это нормально, потому что нет в китайском грамматического рода и чисто женских или мужских имен.
Экипаж самолета состоял из 13 человек.
Но поскольку кнопку сброса бомб нажимает бомбардир-наводчик,то им был в том полете капитан Кермит Бихан.
Командиром самолета был майор Чарльз Суини,но он ничего не сбрасывал,а просто вел самолет и отвечал за проведение операции в общем.
七海 (ななみ) (нанами) - Нанами, женское имя, популярное в 2009.
<hr />
七つ (ななつ) (НАНАтсу) - семь
海 (うみ) (уМИ) - море
заинтересовалась именами и нашла ссылки на мужские и женские имена с переводом(в комментарии оставлю ссылки), а сама вспомнила только Иоко Ону(жену Джона Леннона),Мацуо Басё поэта(потому что люблю хокку) и известного режисера Акира Куросава
тут напишу перевод этих трех прославивших себя имен
Иоко - океанский ребенок
Мацуо - Мунэфуса его настоящее имя, но псевдоним означает банановое дерево
Акира - яркий рассвет