Когда я жил в Чехии,обратил внимание на такие таблички - "Zakaz vstupu", переводится буквально - "Запрет доступа". Вероятно,в прежние времена Древнеславянские языки были более переплетены между собой,и многие слова употреблялись в их ИЗНАЧАЛЬНОМ виде. Но впоследствии заменялись неологизмами. Тот же Заповедник - ранее Заказник.
Языковая проблема не являлась основной за всё существования Украины, но активно использовалась в качестве инструмента политиками для получения своих преференций среди электората. Причём отыгрывали каждые выборы и существенно ничего не делали...
Так что и сейчас язык не имеет главенствующей роли, а только в качестве инструментария, который позволяет постепенно избавиться от старой культуры и перейти в новую.
Ну вопрошатель конечно решил приправить свой вопрос экономикой, которая с 2016 года постепенно восстанавливается, и свободой граждан Украины. С последней весьма интересно. В качестве сравнения приведу пример. Еще до 2012 года я частенько бывал в Москве по работе. И каждый мой приезд меня обязательно останавливали представители правоохранительных органов для проверки паспорта. А в Украине на территории военного положения меня никто ни разу не остановил... Впрочем, в Украине у меня паспорт так ни разу и не проверяли за все годы независимого существования страны...
Грамматически похожи даже не все славянские языки: читал, что болгарский утратил систему склонений. Грамматически похожи на русский другие флективные синтетические языки в том смысле, что имеют развитые системы словоизменения с помощью служебных морфем - флексий (окончаний), имеющих одновременно несколько грамматических значений. Из современных европейских языков примерно таков немецкий. В нем сохранились формы падежей, рода и числа у существительных, прилагательных и артиклей. А классические языки с чрезвычайно богатой синтетической морфологией - это латынь и древнегреческий. И древнеанглийский был очень не похож на современный и очень богат морфологией, что можно узнать из учебников под названием "История английского языка".
В данном случае нужно прежде обратить внимание на глагол, затем - на зависимое от него существительное: переходный глагол несовершенного вида (что делать?) и неодушевлённое существительное в форме множественного числа.
Дело в том, что глагол "ждать" относится к так называемым "глаголам цели" и управляет родительным и винительным падежом, но в сочетании с разными категориями существительных в значении объекта (предмета, который достигается, добывается, приобретается):
- родительный падеж (чего?)при управлении неодушевлёнными абстрактными/отвлечё<wbr />нными и конкретными существительными с оттенком неопределённости, напр., ждать (чего?) изменений-изменения/<wbr />ответов-ответа и т.п.,
- винительный падеж (кого? что?) при управлении одушевлёнными и неодушевлёнными конкретными, абстрактными сущ-ми с оттенком определённости, т.е. признак этих сущ-х указан, напр., жду новый (какой?) журнал (что?)/жду новые (какие?) журналы (что?) "Огонёк" (какой?).
Обычно значение объекта выражается формой винительного падежа, т.к. этот падеж обладает большей определённостью, по сравнению с родительным, напр., ждать (чего? р.п.) распоряжения/распоря<wbr />жений (не какой-то определённое, а указание свыше)/ждать (что?в.п.) распоряжение/распоря<wbr />жения (конкретное указание).
Следовательно, в сочетании из вопроса имя сущ-е "заказ" может быть в обеих формах, но форма родительного падежа предпочтительнее, т.к. в данном случае речь идёт о первичном грамматическом значении (управление падежами) глагола цели "ждать".
Уточню, что употребление этих двух падежей может зависеть и от контекста: Мы ждём от вас новых заказов (без уточнения) и Мы ждём от вас новые заказы на пошив гардин (есть конкретное уточнение, признак, какие заказы, на что).
До большевистской реформы 1918 писали только "без", "раз", "воз". Приставок "бес", "рас", "вос" не было. Чтобы убедиться в этом, достаточно взять любое издание до этого лета. Почему это сделали? А почему преследовали всех носителей русской духовности: от дьячков до препов философии? Необходимо было выбить духовную память из народа, чтобы превратить его (русский в основном) в управляемое стадо. Цели? Сначала сделать т.н. мировую революцию. Но это лозунг. В действительности целью было расшатывание максимально любой государственности для прихода американского финансового капитала. Сталин им показал кукиш, но они взяли реванш, организовав Вторую мировую...
Но вернёмся к приставкам. Это хитрый удар по языку. А язык несёт в себе духовную память народа. И вот представьте, раньше было безсмертный, а теперь бес смертный. Раньше безтелесный, теперь бес телесный. Бес человечный, бес сердечный. Не много ли бесов? А кого на Руси бесами звали? Вот и слышим мы лишний раз упоминание об этой нежити. Думаю, что вопрос о "под" и "пот" отпал?