У И.Бунина есть такой рассказ - "Господин из Сан-Франциско". Его главный герой -богатый человек, совершающий морское путешествие с семьей на фешенебельном лайнере, за все время повествования так ни разу и не удостоился того, чтобы автор назвал его по имени.
-так говорит о своем герое писатель, подчеркивая тем самым его безликость, полное отождествление с окружающей его средой, абсолютное растворение в ней индивидуальности. Богатство не помогает ему выделиться из толпы себе подобных, наоборот: внешняя роскошь еще более обнажает духовную нищету и убожество.
Умышленное лишение имени главного героя подчеркивается в рассказе и другим приемом. В противовес главному герою, людям из народа, которые появляются на страницах рассказа, автор дает имена. И хотя появление этих героев эпизодично, автор в нескольких словах успевает обрисовать их жизнь, быт, черты характера. Они -живые люди, способные восхищаться, удивляться, огорчаться и радоваться - в отличие от главного героя и ему подобных, давно утративших живые чувства и ставших марионетками, живущих насквозь фальшивой жизнью - потому и остающихся безымянными.
По всем правилам, имя не переводится, как в паспорте - так и правильно.
Если Анна записано в Украине, то так и есть. Но если Вы "Ганна" по документам, украинский вариант имени, то тоже так и есть.
Ну... это моё мнение.
Среди литературных Михаилов:
Мишка из знаменитых "Денискиных рассказов" Виктора Драгунского;
Михей Кларк из "Приключения Михея Кларка", романа Артура Конан Дойля;
Михаил Кошевой - персонаж романа Михаила Шолохова "Тихий Дон";
Михаил Александрович Берлиоз - герой романа Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита";
Михайло Репнин - персонаж баллады Алексея Толстова "Князь Михайло Репнин";
Михаил Соболев - персонаж романа Бориса Акунина "Смерть Ахиллеса".
При произношении имени Маргарита, у меня сразу же возникает перед глазами лицо нашей классной руководительницы, Маргариты Сергеевны Глазыриной. Уже много лет её нет на свете, но встречаясь одноклассникам мы почему то всегда вспоминаем её, как она вся красная от того, что мы себя вели вызывающе в порывах ярости переставляла ( вернее просто отодвигала школьные парты ). Уж такими мы были охламонами, но она быстро отходила и мы любили её за это, хоть и продолжали подшучивать над нею. Её мы называли Маргариткой Сергеевной ( она была учителем биологии и не обижалась )
Маргарита - это прекрасная актриса Маргарита Терехова, которую я обожаю и сегодня, жалко, что из за болезни с 2005 года она больше не снимается и не работает в театре.
Одно время я смотрела фильм " Маргоша ", так что есть с кем сравнить.
Маргариту как Марго я как то не воспринимаю. Также как и не не ассоциирую с булгаковской Маргаритой.