До ста доживают не все. Статистику не помню.
А причина в программе, заложенной в клетках. У всех живых существ такая программа. Человек, как высшее существо, способен определенным образом влиять на программу , в том числе омоложения.
Здесь играют роль как физические причины-питание, чистый воздух, вода. Так и духовно- психологические причины- чувство радости, веселья, стабильности.
Я встречал информации о доживших до 200 с чем то лет. Кажется японец, его император вызывал к себе. Думал, готовый рецепт даст и лекарства, а оказалось, придется трудится в своем организме, упражнения делать.
Возможно ли дожить до 1000? Я в это верю. Кто прожил много, себя не рекламируют, лишнее внимание, помешает им тренироваться и дальше увеличивать время жизни.
Бесс Купер, гражданка США (родилась 26 августа 1896 года) является старейшей жительницей мира с 31 января 2011 года. В августе текущего года ей исполнится 115 лет.
Старейший мужчина на планете — Уолтер Брёнинг, также гражданин США (родился 21 сентября 1896 года).
К сожалению не всегда(((
Но я к этому стремлюсь)))
Скорее взрослеешь. Ведь человек из ребенка во взрослого превращается тогда, когда осознает, что может умереть. Хотя стоит заметить, что в последние два года время стало бежать значительно быстрее и это от возраста не зависит.
"Родители уходят на пенсию, друзья- кто то женится, кто то разводится, а тех кого давно не видел повстречавшись и вовсе не узнать" - это нормальных ход мыслей взрослого адекватного человека, особенно если он живет вдали от родного дома и ему кажется, что жизнь кипит только у него. А по приезду в родной город, где провел много времени понимаешь: "Э, нет, тут тоже все изменилось..."
Нам мешает то, что мы не знаем китайского языка. Большинство слов, употребляемых Конфуцием, мы переводим не однозначно. Более того, их неоднозначно переводят сами китайцы - с языка Конфуция на байхуа (современный китайский). Ученики самого Конфуция утверждали, что он "редко говорил о человеколюбии". Вернее сказать, он редко говорил о "жэнь". А этот термин многие переводят, как человеколюбие, гуманность, милосердие и даже благопристойность. Но есть и другие трактовки этого термина - благопристойность, правильность, условие добродетельной жизни. Еще точнее звучит такая трактовка: жэнь - главное качество добродетельного мужа, то что делает его таковым. С учетом сказанного приведенный в вопросе афоризм Конфуция приобретает другой смысловой оттенок.
Но это еще не все. Я видел и другие варианты перевода этого изречения. Например, такой: «Если в общине царит человеколюбие – жэнь, это прекрасно. Разве можно считать мудрым того, кто поселяется там, где не царит человеколюбие?»
Видите, как сместились акценты? Речь уже не о достижении мудрости в плохом месте. Речь о выборе места жительства мудрецом!
Вот такие дела)