Ваш вопрос заставил меня улыбнуться. Вспомнилось, как некоторые люди, желая узнать, что хочет человек, спрашивают:
"Ты хотИшь?" В юности это слово буквально резало мой слух и очень раздражало.
Каждый раз приходила одна и та же мысль: как можно настолько коверкать свой родной язык?
Я могу понять, когда иностранцы или люди, говорящие в основном на своем национальном языке, неправильно говорят. Я наоборот, уважаю таких людей, потому что сама кроме русского языка больше не знаю других языков.
Однажды один мужчина спросил меня "Ты хотИшь?", и тут же осекся. Зная, что я всё время поправляю людей, аж заикаться начал: "Ты хотИшь? Ой, хочешь? Короче, когда надо будет, скажешь". Я тогда аж засмеялась. А мужчина обиделся.
Одноклассница моя всегда с самого детства говорила "колидор" вместо коридор, "рюлекс" вместо люрекс. И до сих пор так говорит. Сижу сейчас и улыбаюсь, вспомнив об этой своеобразной речи.)
Постепенно я стала спокойнее воспринимать ошибочное произношение слов. То ли просто повзрослела, и сменились жизненные приоритеты, то ли круг общения изменился, а может всё вместе.
Для меня гораздо важнее, какую мысль хочет донести человек, и насколько данная мысль полезна и нужна людям.
Иногда, бывает, поправляю неправильно сказанное слово, но это не принципиально. Тем более, что у самой иной раз огрехи случаются. Посмеёмся вместе дружненько, да и всё.) Будьте проще и люди к вам потянутся.)
Думаю с возрастом, и особенно, когда займётесь чем-то более важным и значимым, у вас пройдёт эта занудность и умничанье, точно также, как и у меня.)
А по телефону опечатки исправлять - это вообще из разряда, когда человеку заняться нечем. Вы же не будете бросать реально важное дело только ради того, чтобы напечатать смс-ку с исправлением слова. Значит от ничегонеделанья у вас это.
Я сама смс-ки не люблю набирать, потому что тыкать пальцем по буквам мне и неудобно, и лень. Мне проще и быстрее сказать, чем печатать на телефоне. На компьютере-то я быстро печатаю, а вот с телефоном мне дискомфортно.)