Я не знаю, что такое "деревенский разговор". Диалектные особенности свойственны населению не единственного социального слоя, а многих, тем диалект отличается от жаргона. В академических трудах наречие баско привязывают к Ярославской области. Прилагательное баский зафиксировано в украинском языке в значении быстрый, резвый. Остаётся лишь догадываться, расширилась ли семантика слова в русских диалектах или сузилась в другом языке, но речь идёт об огромных пространствах, на которых сформировалось не менее двух славянских языков - причём здесь деревня? Разве только в свете пушкинского каламбура:
Чехов предлагал написать рассказ о молодом, человеке, по капле выдавливавшем из себя раба. Некоторые непосредственные потомки сельских жителей страдают комплексом неполноценности, сильно напоминая одного литературного героя. У классика болгарской литературы Елина Пелина был рассказ об учителе, выбившемся в люди из крестьян и очень любившем блюда из некоего плода (кажется, тыквы), который он считал атрибутом деревенского питания и потому отказывавшемся его есть. Коллеги-учителя из города ели, при случае угощали друг друга, а герой мучился, но воротил нос, боясь, что его сочтут деревенщиной.
Деревенский язык - вовсе не отсталый, неправильный язык тёмных людей. Арина Родионовна научила Сашу Пушкина именно такому простонародному языку - вот и получили мы "наше всё". Городские жители тоже бывают неразвитыми, коверкающими слова и неправильно их употребляющими, а также использующими диалектизмы, потому что они (см. начало ответа) - в определённой мере надсоциальны.
Нужно помнить, что далеко не все горожане являются прямыми потомками лимитчиков и беглецов и советской деревни. У многих из них фамильные лапти с коромыслами теряются в глубине веков, и чтобы уйти от "деревенского разговора", им сначала нужно к нему прийти и научиться.