В дословном переводе с древнегреческого слово "Кризис" обозначает "поворотный пункт", "выбор" или "решение". Но в русский язык оно попало не непосредственно из греческого, а из немецкого, куда оно пришло из латинского, и где оно означает то же самое, что и в русском - переворот, переломное состояние, при котором привычные средства достижения целей ничего не решают, в результате чего возникают непредсказуемые ситуации.
Изначально это существительное было отглагольным, происходило от "крино" - "Выбирать, определять".
Слово "Юбилей" в переводе с еврейского изначально означало "бараний рог". Но, поскольку из бараньих рогов делались трубы, то это слово стало означать "трубный звук". А поскольку трубой ознаменовывался праздник, проходивший раз в пятьдесят лет, то юбилеем стали называть его.
Этот праздник имеет религиозное происхождение. У древних евреев были не только субботние дни, субботние годы - каждые семь лет предписывалось соблюдать законы более строго, чем обычно. А юбилейным был год после семи субботних годов - пятидесятый. В этот год предписывалось давать отдых земле, питаясь припасами и отпускать на волю рабов еврейского происхождения (на иноплеменников это не распространялось).