Имя Ариадна - довольно редкое, но в тоже время очень красивое имя. Оно имеет греческие корни. И в переводе означает "чистая", "непорочная, "священная". Правильное написание в соответствии со стандартами ISO 9 - ARIADNA, т.е. например для загранпаспорта можете смело испольщовать такой формат.
Здравствуйте!
Имя Иннокентий - красивое мужское имя, которое когда-то было весьма популярным. Нынче, когда рождаются мальчики - им редко дают такое имя, хотя оно, если честно, мне нравится, ибо от него веет некой загадочностью и таинственностью. Переводится же оно, как "невинный". Кстати, сие имя было популярным среди Римских пап. И насколько мне известно, было аж десять пап римских с таким именем!
На английском языке имя Иннокентий можно написать так: Innocent.
На латинице имя Иннокентий можно записать так: Innokentiy или Innokentii. Второй вариант необходим, например, для того, чтобы оформить загранпаспорт.
Если ошиблась, прошу поправить.
<hr />
<hr />
Имя Регина написать в английском формате очень просто. В нашем случае достаточно заменить русские буквы на английские аналогичные. Именно так русские имена пишутся в документах, где требуется английский формат имени.
Букву Р меняем на английскую букву R
Букву Е меняем на английскую букву E
Букву Г меняем на английскую букву G
Букву И меняем на английскую букву I
Букву Н меняем на английскую букву N
Букву А меняем на английскую букву A
В итоге видим имя Regina.
Именно так имя Регина пишется на английском языке на заграничном паспорте или водительских правах.
Кстати в английском и некоторых других языках тоже есть такое имя и пишется оно точно так же. А вот во франции это имя пишется как Regine.
А вот это два разных вопроса. Это имя на разговорном английском будет Stefania. А вот по правилам транслитерации на латиницу человеку с таким именем в загранпаспорте нарисуют Stefaniia.
Вот на фото пример текущих правил транслитерации.
По-английски или латиницей? Это совершенно разные вещи. Если нужно транслитерировать имя Вениамин латинскими буквами (например, для иностранного паспорта), то это будет по ГОСТу Veniamin. Если же нужно написать англоязычный эквивалент имени Вениамин, то это Benjamin, по-русски Бенджамин Так звали, например, Франклина. Это древнееврейское имя и в переводе означает "сын правой руки". Или "сидящий по правую руку".