Если свое имя необходимо перевести на английский язык, то можно рассматривать два варианта перевода.
В первом случае - это когда вы общаетесь с зарубежными друзьями. Свое имя пишете латинскими буквами. Но если оно не всегда воспринимается на слух другой стороной, то можно его откорректировать так, чтобы лучше звучало или легче читалось. Также в каждой стране можно найти свое имя, которое звучит немного по-другому, но легко воспринимается.
Сейчас же речь идет о переводе на английский язык.
Думаю, что именно с именем Филипп таких проблем бы не возникло. Достаточно только поменять на латинские буквы. Как в русском, так и в английском языках это имя звучит очень красиво.
Второй вариант - это если мы заполняем официальные документы, тогда необходимо имя переписать латиницей в точности, как это написано в русском языке.
В данном случае имя ФИЛИПП будет переведено, как FILIPP
Это перевод фамилии в соответствии с ISO 9 (ГОСТ 7.79—2000)
Иначе на английкий язык еще можно перевести, как Philip