Это слово поистине многонационально, поскольку в различных вариантах произношения встречается в турецком, армянском, грузинском, азербайджанском, туркменском и крымско-татарском языках и диалектах. Но оно еще и разное по значению в некоторых языках. Так, в турецком, армянском и грузинском языках это слово обозначает "певец, аккомпанирующий себе на народном щипковом инструменте" и произносится либо "ашык", либо "ашуг". А вот в азербайджанском слово "ашик" обозначает "влюбленный", и только в переносном значении употребляется как музыкант-певец-аккомпаниатор, близком по значению к русскому слову "балалаечник". Кстати, и имя Кериб (в вариантах других языков Гариб или Гериб) во втором значении можно перевести как "бедный странник". Такая игра слов в имени главного героя привносит в сказку дополнительный эпический колорит.
Ответ: Ашик
Ашик-Кериб, герой одноименной сказки Лермонтова был талантливым, но очень бедным музыкантом. Дело обычное даже в наше время.
Но Ашик-Кериб был влюблен в Магуль-Мегери, дочь очень богатого турка. Жениться на красавице Ашик-Кериб не мог, это ему не позволяли обычаи, хотя сама Магуль-Мегери и предлагала ему попросить ее отца о свадьбе. Она-то была всем сердцем за.
Но Ашик-Кериб решил обязательно стать богатым и с этой целью отправился в путь. Он хотел своим голосом и своим талантом заработать денег на свадьбу. И это ему удалось. Он стал любимым музыкантом влиятельного паши, человеком богатым и забыл о своей любимой.
Хорошо еще, что Магуль-Мегери сама напомнила любимому о себе. Тогда он взял ноги в руки и поспешил в Тифлис. И только помощь святого помогла ему прибыть в родной город вовремя.
Ашик-Кериб мечтал о свадьбе и любви, он приложил определенные усилия, чтобы эта мечта осуществилась и она исполнилась. А то ведь под лежачий камень и вода бы не потекла.
Так и любой другой человек, если о чем-то мечтает, должен прежде всего сам стараться, добиваться исполнения своей мечты.
Пророк дал Ашик-Керибу высокое сердце и дар песен на музыкальном турецком инструменте сааз. Чем тот в свою очередь радовал окружающих ему людей превосходной игрой, на свадьбах и различных мероприятиях.
Наверное для каждого возраста в этой сказке будет что-то свое смешное, свое что-то грустное и чем старше становишься тем более будет меняться этот взгляд.
Для меня в этой сказке больше грустных моментов, а смешных нет вовсе, так немного забавных.
Забавным на мой взгляд кажется момент когда-то Ашик- Кериб возвращался и не сказал сразу доброму всадник у куда именно ему надо.
А грустных моментов много:
- то что не захотел работать на родине, а лишь лежал под виноградом
- то, что не захотел умножать добро Магуль-Мегери, а неприменно нужно было уходит на семь лет
- печально то что оставил старую мать и сестру без поддержки и опеки, и не посылал о себе весточки, что его мать ослепла от слез.
- плохо то что на чужбине за семь лет забыл возлюбленную, да так что и вспомнить об обещании не мог.
- что сестру свою отдал замуж с руки,вместо своей невесты, а не спросив её,вдобавок за нехорошего человека (так как Куршуд-бек забрал его одежду и предъявлал её в качестве доказательства его смерти в реке).
Это мое мнение. но все же я с вами им поделюсь. на мой взгляд Лермонтов очень любил писать и описывать одиночество, свое, каждого человека в России, и сказку про Ашик Кирибе он писал именно за этим, для того чтобы показать одиночество.