Даже если написанный по исходной статье текст предельно уникален (100%, что бывает редко, особенно при использовании терминов), это все равно рерайт. Я поначалу тоже не понимал, где проходит тонкая грань между рерайтом и копирайтом, но в конце концов разобрался. Вот для сравнения две ситуации.
Вы совершенно не разбираетесь в теме, скажем, покраски оконных рам. Чтобы написать статью, вы нашли очень качественный текст, в котором очень подробно и без лишней воды отражены все нужные вам сведения. Пишете, меняя полностью фразы, переставляя местами отдельные участки текста, чтобы мысли, выраженные в написанной вами статье, располагались в совершенно ином порядке, чем в исходнике. Получили 100% уникальность. Но это все равно рерайт, поскольку текст вы писали, основываясь на бегло прочитанной и подчас даже непонятой информации. Даже если 2-3 текста брали за основу, выуживая из них сведения - это все равно рерайт.
Другая ситуация. Вы все также не разбираетесь в покраске оконных рам. Нашли в Интернете 5-6 статей, освещающих эту тему. Прочитали, что-то даже пару раз. Заглянули в Википедию и толковый словарь, выяснили там значение некоторых терминов. Прошлись по форумам и прочитали реальные случаи из жизни и советы на данную тему, написанные реальными людьми, пусть даже и не профессионалами. Наткнулись в Интернете на советы и инструкции производителя краски, которую уместно использовать для покраски оконных рам, поскольку она не боится УФ-лучей. Прочитали и это. И вот теперь, когда вы на практике кисть в руках не держали, но в теории знаете о покраске рам все, что может знать непрофессионал - пишете статью, лишь изредка заглядывая в исходники для уточнения. Пишете, как если бы рассказывали почерпнутую информацию своему другу. Вот это уже копирайт, то есть - авторская статья. Да, на усвоение материала потребуется пара часов, и на написание статьи еще столько же, зато текст будет выше всех похвал и, главное, очень полезен для читателей.