Слово это не из английского, а из американского языка (ну-ка, кто расскажет, что нет такого), в Великобритании агент по продаже недвижимости зовётся "Estate Agent", а не "realtor", пишется, естесственно, на английском.
Одним из государственных нормативно-правовых документов является общероссийский классификатор лоджностей и профессий, поэтому в трудовой книжке должно быть написано риэлтер(46102) и иная запись будет являться неправильной.
О приложении к приказу Фурсенко (упомянутом в этом ответе) в приличном обществе лучше не упоминать. Это тот самый приказ, который уравнял кофе с ..."ОНО", добавил исконно русское слово "чао" (да и у Букчиной со товарищи как раз в ЭТОМ словаре читаем странное словечко "риэлтор") - приказ лишь фиксирует то, что уже есть в языке.
А правописание слов русского языка определяет, как ни странно, не Министерство оразования своими приказами, а Российская Академия наук и её Институт русского языка имени В.В.Виноградова, постоянно выпускающий "Русский орфографический словарь" (кстати, не замеченный Фурсенкой в его приказе), являющийся основным нормативом грамотной русской речи.
В настоящее время используется словарь под редакцией председателя Орфографической комиссии РАН В.В.Лопатина и даёт он на сегодня единственно правильным из четырёх вариантов написание риЕлтор.
Слово "впритык" отвечает на вопрос как? Следовательно, перед нами наречие.
С приставкой в множество наречий, образованных от существительных, пишутся слитно по той простой причине, что между "в" и остальным словом нельзя вставить определение в виде прилагательного или притяжательного местоимения (мой, твой, наш, ваш) или вопрос: какой? чей? который?
На мой взгляд, в современном русском языке не существует самостоятельного слова "притык", никто не знает, что это такое "притык", поэтому и напишем наречие впритык слитно, как и вот эти наречия:
вдребезги, впросонках, второпях, вгорячах, впопыхах и т.д.
Я сложила края ткани впритык и сшила их вручную.
Наречие "впритык" образовано путем слияния предлога с существительным.
К разочарованию в первую очередь ведут ожидание от других людей каких-то поступков, которые ожидает тот, кто разочаровался. Как говорится, чтобы не разочаровываться, не нужно очаровываться. Не надо ожидать от людей того, что они будут поступать так, как вы считаете, что они должны поступать. У них свое видение ситуации и представление правильности.
К разочарованию ведет идеализация ситуации или человека. Если не видеть реальной картины, а видеть хорошие черты, можно разочароваться, увидев истину.
Таким образом, проводя параллель между интеллектом и разочарованием, я бы обратила внимание на то, что люди с интеллектом умеют анализировать и смотреть на ситуацию более реалистично. Поэтому, по идее, если интеллект у человека выше, разочарований должно быть меньше, потому что он предвидит путем анализа, как должно или может получиться.
Слово сосиска является неодушевлённым существительным (обозначает предмет и отвечает на вопрос "что?") женского рода первого склонения:
- вкусная сосиска,
- горячая сосиска,
- превосходная сосиска.
Просклоняем (изменим по падежам) слово "сосиска" в форме единственного числа:
Именительный падеж (что?) сосИска
Родительный падеж (чего?) сосИски
Дательный падеж (чему?) сосИске
Винительный падеж (что?) сосИску
Творительный падеж (чем?) сосИской (сосИскою)
Предложный падеж (о чём?) о сосИске.
Просклоняем (изменим по падежам) слово "сосиска" в форме множественного числа:
Именительный падеж (что?) сосИски
Родительный падеж (чего?) сосИсок
Дательный падеж (чему?) сосИскам
Винительный падеж (что?) сосИски
Творительный падеж (чем?) сосИсками
Предложный падеж (о чём?) о сосИсках.
В слове СМЯТЕНИЕ только одна орфограмма и это безударная гласная буква "Я", что бы её проверить нужно подобрать проверочное слово, а вот здесь могут возникнуть трудности, так как слово не слишком распространенное.
СМЯТЕНИЕ - СМЯТЬ.