Тут всё просто. Это у нас принято обращаться к особе женского пола согласно её возраста: если кажется нам молодой - значит, девушка, постарше - женщина, а если мы знакомы - то просто по имени, по имени-отчеству.
В англоязычных же странах подход другой: замужняя - миссис, незамужняя - мисс. Как обращаться к незнакомой женщине, чтобы не обидеть? Наверное, на безымянный палец ориентироваться, в зависимости от наличия на нем обручального кольца называть.
Если мне не изменяет память.. Миссис это замужняя женщина, а мисс- девушка (женщина)не отягощенная узами брака, при чем не зависимо от возраста). Можно быть и в 90 лет миссис. Вывод: отличие в присутствии обручальном кольце на пальце или в отсутствии оного.)
Разница между мисс и миссис значительная. В англоязычных странах слово "мисс" употребляют перед фамилией девушки, которая не состоит в браке, то есть она не замужем. А слово "миссис", наоборот, употребляется перед фамилией при обращении к женщине, у которой есть муж.
Разница между двумя этими обращениями не такая уж и сложная. Так обращаются в некоторых англоязычных государствах те люди, которые предполагают возможное семейное положение дамы.
Если у женщины этой есть в наличии муж, то она является ни кем другим, как "миссис". В некоторых же случаях одинокую немолодую женщину также называют "миссис", подчёркивая некую непременность её положения. Например, читая о Шерлоке Холмсе, мы заметим там и миссис Хадсон. Она, по всей видимости, незамужем. Но "миссис".
А "мисс" - это противоположность "миссис". Это, как правило, молодая женщина, которая предположительно ещё не замужем.
«Мисс» и «миссис» – уважительное обращение к женщине в англоязычных странах. Разница между этими двумя обращениями крайне проста. Мисс-обращение к незамужней женщине. Миссис-обращение к замужней женщине .
Чем отличается мисс от миссис, почему к женщинам в англоязычных странах обращаются по-разному?
Мисс, такая форма обращения принята по отношению к незамужним женщинам. Миссис - к замужним. Это не только обращение, но и нечто вроде слова "госпожа", которое произносят перед фамилией. Например, мисс Найтли, миссис Уайт. Перед именем слова "мисс" и "миссис" не произносятся.
Такие обращения в ходу в англоязычных странах. Когда употребляют "мисс" значит, что обращаются к незамужней женщине, это слово произошло от старинной формы "mistress". Интересно, что к учительницам также принято обращаться именно на "мисс", это результат того, что в давние времена заниматься этой профессией могли только незамужние девушки и женщины. А вот форма "миссис" - это форма обращения к замужней женщине.
Мисски - они незамужние. То есть, в Америке так обращаются к девушкам, которые не замужем - Мисс Элис, например. А вот "миссис" - это уже по отношению к замужним барышням, насколько мне известно. Например, "миссис Эндрю, как Ваши дела? " и др. варианты
Мисс и миссис. Так называют дам в англоязычных странах. И разница между мисс и миссис в том, что мисс- называют девушек, которые не замужем, а миссис - женщин замужних. То есть , если муж есть, то ты миссис, а уж если такового нет- то про сто мисс.
В англоязычных странах к женщинам уважительно обращаются так: "мисс" и "миссис". "Мисс" - это молоденькая незамужняя девушка, ну а "миссис" - это соответственно уже успевшая выйти замуж зрелая женщина.
Изначально слава мисс и миссис не были связаны со статусом женщины, а с именем клана, к которому она принадлежала, которое со временем превратилось в фамилию. И использование обращения мисс или миссис указывало, чья фамилия следует дальше, та, что изначально принадлежала даме ( девечья), или та, которая досталась ей при замужестве.
Сегодня “мисс” употребляют по отношению к незамужней девушке или та что не была замужем, тогда как “миссис” обращаются к замужней женщине или той, что была замужем.
Сейчас я не пью эти напитки совершенно. Но раньше, частенько попивала кока-колу. Отличие лично я ощущала. Внешне, конечно, эти напитки одинаковы, я имею ввиду цвет. А вот по вкусу разница следующая: кока-кола имеет более насыщенный вкус, она сильнее газирована, а пепси-кола более сладкая и газа в ней заметно меньше. В общем, кому что нравится, но лучше, конечно, вообще отказаться от этих напитков, как когда-то сделала я.
Главное отличие человека от животных - наличие у него разнообразных эмоций, способность познавать мир не только с точки зрения инстинктов (утоление голода, продолжение рода, выживания). Животные способны обучаться, их можно научить даже тому, чего в природе они не делают (зайчиком стоять, кувыркаться, различать фигуры и прочее), но они это делают не просто так, а за вознаграждение (лакомство или похвала) и это идет опять таки от инстинкта (подчинение вожаку-хозяину,стайный инстинкт, чувство безопасности и прочее). Человек же в процессе обучения получает огромное количество знаний, которые ему с точки зрения выживания не нужны, а главное - человек способен к творчеству, к созданию нового, он эмоционально реагирует на мир вокруг и способен обобщать и классифицировать полученные знания.
Трасса - это дорога в самом широком смысле слова. Чаще всего в абстрактном смысле - прочерченная на бумаге. Трасса может быть и у нефтепровода, и у пробега, у горнолыжников и даже у пули:
ТРАССА, -ы; ж. [нем. Trasse]
1.
Линия на карте или местности, намечающая направление движения или пролегания чего-л. Т. нефтепровода. Т. метро. Проложить трассу морского пути. Наметить примерную трассу канала. Провести путь по новой трассе.
2.
Дорога, путь. Автомобильная т. Воздушная т. Горнолыжная т. Т. пробега.
3.
След, оставляемый в воздухе трассирующей пулей или снарядом. Трассы автоматных очередей. Пулевые трассы. < Трассовый, -ая, -ое.
Превращение автотрассы в трассу (в значении скоростная дорога) произошло, скорее всего, благодаря профессиональном жаргону дальнобойщиков. Зачем им говорить автотрасса, когда у них никаких других не бывает? У них всё - "авто". А слово звучное, вот от неграмотности и воспринималось как название именно автомобильной дороги за городской чертой.
Шоссе - слово французское и предполагает дорогу с твёрдым покрытием, пригодным для езды в любое время года. И если Вики не врёт, то таким словом называют также любую дорогу на окраине города, выводящую из него. Почему? Да потому, что первые дороги внутри городской черты были сначала каменные, затем - асфальтовые, за городом начиналось невесть что. Строительство цивилизованных автомагистралей в России началось с городских окраин, там, где не было светофоров и минимум жилья. Не удивлюсь, если французы словом шоссе обозначают любые автомобильные дороги.
Автобан - идея немецкая. Смысл автобана в том, что на нём можно развивать какую угодно скорость, все ограничительные знаки носят лишь рекомендательный характер. На автобане нет пересекающихся дорог (лишь под или над, но не на одном уровне). Направления в разные стороны разделены фундаментально - случайно на встречной полосе оказаться невозможно. Если не выполнено хотя бы одно из этих условий, то перед нами что угодно, но не автобан. Ода немецкому автомобильному гению. Если Германия когда-нибудь и выйдет из ЕС, то лишь в том случае, если кто-нибудь посягнёт на священное - автобан и правила поведения на нём. А на него посягают - защитники окружающей среды. У этого слова есть синоним - автомагистраль.
Развратник воплощает свои идеи в жизнь, а извращенец это больной человек с комплексами и ему не с кем развращаться. Это две стороны одной монеты, а монета эта, это отношения между мужчиной и женщиной, которые настолько интересны и не изучены, всегда будет что-то новое появляться, жизнь подкидывает сюрпризы...