Для меня слово одиозность долгое время являлось синонимом амбициозности.
Различия в нюансах.
Амбициозный человек, так же как и одиозный, нередко вызывает негативные эмоции у окружающих, из-за испытываемой к нему зависти или раздражения на его напор и темперамент. Но его поведение связано лишь с желанием достичь чего либо, даже если при этом он идет по головам или "прет как танк", не разбирая средств - это амбициозность.
Одиозный же человек практически всегда ведет себя так, чтобы привлечь к себе внимание, бросает вызов и также раздражает людей. Но похоже, что ему именно это и нравится. Одиозность связана со скандальностью.
Можно сказать, что одиозно ведут себя иногда подростки, бросая вызов общепринятым нормам поведения.
Есть у нас знакомый знакомых - одиозный человек, который начинает свою речь, когда выпьет, примерно так: вы знаете насколько я богат, но я никогда не кичусь этим и ни кому не говорю о своем состоянии. В общем дурак дураком в поведении, а ведь и действительно умен и богат. Даже с шофером у него договор, что после 8-ми вечера, тот не отвечает на телефонные звонки, за что получает в молчащую трубку обещания уволить, выслать и стереть в порошок. Не должен отвечать шофер по той причине, что хозяин идет в разнос и неизвестно в каком уголке земли закончит день.
Крайне неприятный одиозный человек, постоянно нарывается на скандалы даже в трезвом виде. Сплошной вызов.
Слово викиот происходит от частичного сложения двух английских слов: Wikipedia and idiot - wiki + ot = wikiot = викиот. Переведено это слово на русский язык так называемой калькой. Из перевода этих двух слов видно, что викиот - это человек (мягко говоря:-) (перевод слова idiot можно посмотреть вот здесь), который на сто процентов уверен, что вся та информация, что представлена в свободной энциклопедии Википедия, верная и не подлежит сомнению и перепроверке.
По сути это некая обобщённая характеристика появления неожиданного и непредсказуемого события - ни с того, ни с сего случилось что-то там такое.
С одной стороны можно предположить, что тут речь идёт об отсутствии повода для свершения этого события - мол, ни с этой стороны глянуть, ни с той стороны глянуть - ну, нету повода вроде как, а событие-то произошло.
Тут можно усмотреть и некую мистическую составляющую, пусть и выраженную с долей иронии, мол, этот самый 'нежданчик' ну никак не мог появиться ни с того света, ни с этого, вообще не известно, откуда он взялся.
Что касается первого слова, то пишется оно Cabron, хотя произносится "каврон". По-русски означает "козёл", причем именно в качестве ругательства. Например, Oye, cabron! - "Слышь, ты, козёл!" - вариант не очень вежливого обращения к собеседнику.
Царь - абсолютная верховная фигура, а в голове - это, собственно, свой ум, совесть, своё мнение, которые указывают, как жить и поступать, то есть жить по уму - жить по его указу. Соответственно, те, кто живет не по собственному разумению, а по указке других, кто не имеет собственного мнения, тот живет без этого самого царя в голове.