Слово "книга" имеет корень "-книг-" с чередующейся согласной Г/Ж, т.е. получим корень "-книж-". Окончание "-а", основа слова "книг-".
Однокоренные слова: книги, книголюб, книгопечатание, книгоиздательство, книжка, книжонка, чернокнижник, книгохранилище, книговед, книговедение, книжный, книгообмен, (много) книг, книжечка.
В одном из эротических рассказов встречаю как искусственный пенис называют годмише. Есть две версии, почему так называется/ Первая от французского слова "godemiche" переводится как дилдо (имитатор мужского члена). Вторая версия от латинского "gauda mini", что означает "потешь меня". Цитата: "Мария Аннинская. Перевод, 2012 г. "Это слово, не имеющее аналога в русском языке, обозначает искусственный фаллос, который существовал и использовался с античных времен; во Франции под этим названием существует с начала XVII в. Предположительно происходит от латыни: gaude mihi (порадуй меня). (Прим. перев.)"
Буктрейлер - так называют небольшой видеоролик, который рассказывает в произвольной форме об интересной книге. То есть получается , что это искусство, когда сначала кино , а потом книга.
Тут можно посмотреть и ознакомиться с одним из таких Буктрейлеров.
Отличие буктрейлера от трейлера в том, что трейлер это короткий видеоролик к фильму , состоящий из самых ярких моментов фильма. А задача буктрейлера - рассказать о книге, заинтересовав этим рассказом читателя.
Как сделать буктрейлер.
Начинаем с определения сюжета, который покажет самые яркие точки этой книги.
Теперь формат видео.
Сама запись буктрейлера.
Публикация роллика на YouTube.
Активное продвижение своего продукта.
Некоторые книги издаются в ботатом оформлении, с использованием цветных вкладок, в дорогих кожаных переплетах. И часто в них можно увидеть закладки изготовленные из кожи или цветной тесьмы.
Закладки в дорогих фолиантах позволяют делать меньше перелистываний, что само по себе способствуют более бережному использованию книжных изданий.
Закладки можно встретить и в книжных версиях ежедневников, что тоже удобно.
Многие названия в книгоиздании закрепились давно и чаще всего имеют немецкие корни.
Искомый терми для ответа на данный вопрос так же взят из немецкой терминологии.
Немецкое название Ляссе (Lesezeichen) буквально переводится, как закладка.
Правильный ответ - ляссе.
Люди, живущие за счёт других и не приносящие никакой пользы в ответ. К примеру девушка живёт на шее у своего парня. Или после школы человек решил отстаться сидеть на шее у родителей, а не пойти в колледж или на работу.