Он высмеевал.
1. Помещики.
2. Дворяны
3. Помещицы .
4.Чиновники.
5.Генералы.
6 Швабрин -Капитанская дочка .
В стране живет народ который говорит на своем языке
их роднит то что все люди которые живут в какой-то стране говорят на родном языке
Каждая глава-небольшая поэмы- новелла об эпизоде из фронтовой жизни Тёркина, не связанная с другими каким-либо общим сюжетом. И настроения в главах разные. Глава "Переправа" о тяжёлом поражении.
Слова "Переправа, переправа... ", произносимые в разной тональности в зависимости от заключенного в них смысла, появляются в главе неоднократно.
Вначале слова "Переправа, переправа" звучат как "вздох-возглас" погруженного в воспоминания человека. В его сознании всплывают пока разрозненные детали пережитого:
Берег левый, берег правый.
Снег шершавый, кромка льда.. .
Картина, связанная с драматическими переживаниями, окрашены в грустные, скорбные тона:
Кому память, кому слава,
Кому темная вода,
Ни приметы, ни следа.
И только из дальнейшего повествования мы узнаем, как начались и развернулись события. Прыжок в неизвестность, который совершают солдаты, ритмически передан короткой, "оборванной" четвертой строкой строфы, звучащей словно команда:
Ночью, первым из колонны,
Обломав у края лед,
Погрузился на понтоны
Первый взвод.
Победа нелегка. И строками, полными тревоги и недобрых предчувствий, заканчивается первая часть главы:
И чернеет там зубчатый,
За холодною чертой,
Неподступный, непочатый
Лес над черною водой.
Снова звучат слова: "Переправа, переправа"
Но теперь они приобретают трагическую экспрессию:
Этой ночи след кровавый
В море вынесла волна.
Чем проще, сдержаннее говорит поэт о гибели "наших стриженых нас", тем сильнее потрясает создаваемая им картина:
И увиделось впервые,
Не забудется оно:
Люди теплые, живые
Шли на дно, на дно, на дно.. .
Невыразимо горька утрата, но она не расслабляет оставшихся в живых, не парализует их волю, не рождает чувства безнадежности.
В третьей части главы, открываемой тем же рефреном: "Переправа, переправа... "- мотивы трагизма противоборствуют и переплетаются с мотивами утверждения жизни и веры в победу:
Переправа, переправа.. .
Темень, холод. Ночь, как год.
Но вцепился в берег правый,
Там остался первый взвод.
Последние строки звучат неизбывной грустью, печальной песней. Раздумья о солдатах, погибших на переправе, поэт завершает патетическими строками.
<span>Умершие-бессмертны, и земля, где навек "застыли их следы", становится монументом солдатской славы.</span>
NЯ помню как мама мне рассказывала сказку про красивую королеву и добровольно принца.
Когда-то довно в далёких краях жили были король с королевой и было у них 3 сына когда они пошли на пост стоять всё королевство ослобело потому что его ни кто не охронял однако стража засыпала у ворот. Но когда сыновья приехали королевство вновь стало прежним.
М. Горький
Алексей Максимович Горький — талантливый писатель, работавший во многих литературных жанрах. Его «Песня о Соколе» подобна народной героической песне, и в то же время — это притча, написанная по канонам жанра: повествование удаляется от современного автору мира, вообще от конкретного времени и обстановки, а затем, как бы двигаясь по кривой, снова возвращается к основному предмету и дает его философско-этическое осмысление и оценку.
В этой «надвременности» содержится характеристика современного писателю мира, завуалированно передается весь комплекс противоречий и отношение автора к ним. Открывается повествование картиной величественной южной ночи. «Море — огромное, лениво вздыхающее у берега,— уснуло и неподвижно в дали, облитой голубым сиянием луны. Мягкое и серебристое, оно слилось там с синим южным небом и крепко спит, отражая в себе прозрачную ткань перистых облаков, неподвижных и не скрывающих собой золотых узоров звезд». Незаметно автор переходит к поэтической песне о Соколе — отважном бойце, мечтающем о схватке. Небо — его стихия; потеряв возможность летать, Сокол гибнет. Он встречает смерть отважно, не боясь ее холодных объятий. Могилой Соколу становится бурное море, столь же мятежное, как и погибший боец. «А волны моря с печальным ревом о камень бились... И трупа птицы не видно было в морском пространстве...»