.Ні, весь я не умру - душа в заповітній ліріМій прах переживе і тління втече -І славен буду я , аж поки в підмісячному світіЖивий буде хоч один поет .
Слух про мене піде по всій Русі великій ,І назве мене всяк сущий в ній мова,І гордий внук слов'ян , і фінн , і нині дикоїТунгус , і друг степів калмик .
І довго буду тим люб'язний я народу ,Що почуття добрі я лірою будив ,Що в мій жорстокий вік прославив я свободуІ милість до переможених закликав.
Веленью божу, про муза , будь слухняна ;Образи не боячись , не вимагаючи вінця ,Хвалу і наклеп приемли байдуже<span>І не оспорівать дурня</span>
прекрасний-[п р е^и к р а с н и й ]
Ясно - темно
рівно - криво
Острів скарбів - цитати: «Це був високий чоловік, більше 6 футів на зріст, гладкий, з повним суворим обличчям, що загрубіло й обвітрилося під час довгих мандрів. У нього були чорні рухливі брови, які свідчили, що їхній власник не злий, але пихатий і має запальний характер». (Сквайр Трелоні) «Він прекрасний чоловік, але впертий, як чорт». (Капітан Смолетт) «Він був людиною похмурою. Все на кораблі дратувало його. Він розказав нам про причини свого невдоволення…». (Капітан Смолетт) «Усім єством я зневажав старого, який тільки й робив, що буркотів та стогнав. Хто завгодно з молодих єгерів із задоволенням поїхав би замість нього. Але сквайр хотів, щоб їхав саме він, а бажання сквайра для слуг було законом. Ніхто, окрім старого…, не смів буркотіти». (Том Редрут)
а)перейти, тому що все інше означає перебільшення