Ты помнишь, Алёша" ( 2 вариант)
Обращение "Алеша" использовано не для создания доверительных и задушевных интонаций, такой элемент жанра послания говорит о тяжести переживаемого, которую просто невозможно вынести одному. Сердце разрывается от боли: по дорогам Смоленщины идет отступающая армия. В эпитетах "бесконечные, злые дожди" сама природа против происходящего, и чувствуется скрытая метафора: бессильные, злые слезы. Самое страшное –мужские слезы, непролитые, скупые, в окаменевших от горя сердцах, ведь защитники, воины оставляют родную землю, женщин, стариков и детей на поругание врагу. И. эти женщины, покидаемые отступающими войсками, выносят солдатам кринки с молоком, скрывают слезы и молятся не о себе, о них. Вот величие души русской женщины- солдатки. В таком ракурсе первая строка стихотворения звучит, как крик душевной боли. Эпитет " усталые женщины" подчеркивает трагизм происходящего, усталые не от работы, какая работа в прифронтовой полосе, усталые от безнадежности ситуации, от горя. Сравнение кринки несли, " прижав, как детей, от дождя их к груди"- это взгляд солдата, это память о жене и ребенке, от которых оторвала война, это страх и боль. В бою не так страшно. Страшнее оставить беззащитное мирное население на растерзание озверевшим фашистам, невыносимо больно и горько видеть доверчивые детские глаза.
И вдруг среди печальных строк появляется эпитет "великая Русь". Дети говорят о времени написания стихотворения: 1941год. Симонов был участником войны, он не мог знать о победе в то время, но свято верил в нее и точно знал, в чем сила духа русского народа. Дети заметили антитезу, противопоставление в стихотворении. Стал понятен замысел автора, к антитезе "горькое сегодня и великое в исторической памяти" стали подбирать из текста средства выразительности.
Буря в стакане воды – большие волнения по ничтожному поводу
Вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»
Водой не разлить – большие друзья, о крепкой дружбе
Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе
Воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать
Возить воду (на ком-л. ) – обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером
Вывести на чистую воду – разоблачить темные дела, уличить во лжи
Выйти сухим из воды – остаться безнаказанным, без плохих последствий
Деньги как вода – имеется в виду та легкость, с которой они тратяться
Дуть на воду, обжегшись на молоке — излишне осторожничать, помня о прошлых ошибках
Как в воду глядел – как будто знал заранее, предвидел, точно предсказал события
Как в воду канул – пропал, бесследно, без вести исчез
Как в воду опущенный – печальный, грустный
Как вода сквозь пальцы – тот, кто легко уходит от преследования
Как две капли воды – очень похожи, неотличимы
Как не знаешь брода, то не лезь и в воду – предупреждение не принимать поспешных действий
Как рыба в воде – чувствовать себя уверенно, очень хорошо ориентироваться, хорошо в чем-либо разбираться,
Как с гуся вода – все человеку нипочем
Много воды утекло с тех пор – много времени прошло
Носить воду в решете – попусту тратить время
Седьмая вода на киселе – очень дальнее родство
Спрятать концы в воду – скрыть следы преступления
Тише воды, ниже травы – скромно, незаметно себя вести
Толочь в ступе воду – заниматься бесполезным делом.
Подруга дней моих суровых голубка дряхлая моя одна в глуши лесов сосновых давно давно ты ждешь меня ты под окном своей светлици тоскует будто на часах
Он хочет обратно. В село. У него грусть,печаль,тоска.