Дело здесь обстоит так, что слова "гарнитур" и "гарнитура" всегда в русском языке имели разные конкретные значения, но общее прототипическое значение - "набор, комплект предметов", самых разных предметов.
Давайте обратимся к викисловарю, к конкретным значениям этих слов.
Гарнитур:
![U09MMYkXW4f8qE3STNf8KQQRB246D.png](/media/im/U0/9M/U09MMYkXW4f8qE3STNf8KQQRB246D.png)
То есть, речь может идти о кухонном гарнитуре:
Мебельном гарнитуре (спальном, и т. д.):
Гарнитуре нижнего белья:
Гарнитура:
![EhaOUSY5yigSBZ7F7lPAtXWY8jeB6Qa.png](/media/im/Eh/aO/EhaOUSY5yigSBZ7F7lPAtXWY8jeB6Qa.png)
Таким образом, конкретные определённые значения у этих слов всегда были разные, но объединяло их единое прототипическое значение.
Там, где речь идёт о гарнитуре как полиграфическом понятии, приведён пример предложения с этим словом:
![rMrSLVFYK82WuzYv4ac63qEe9Bs1Qx.png](/media/im/rM/rS/rMrSLVFYK82WuzYv4ac63qEe9Bs1Qx.png)
Гарнитура "Таймс" (разновидность шрифта).
К слову "гарнитура" в значении "техническое устройство" приведено два примера:
![4HsANFEDMwUYPBgEPEZLYsnhva9GG.png](/media/im/4H/sA/4HsANFEDMwUYPBgEPEZLYsnhva9GG.png)
Однако слово в этом значении не такое уж новое, что иллюстрируется следующим примером предложения:
![8LgsBgtBrexrLtpt3O6vJTTjFnraupW.png](/media/im/8L/gs/8LgsBgtBrexrLtpt3O6vJTTjFnraupW.png)
Так что, несмотря на схожесть в произношении и написании, слова разные.
Но объединяющее тут то, что оба слова обозначают какой-то набор, комплект предметов (с немецкого Garnitur, собственно, и обозначает тот или иной комплект, набор предметов).