Для начала следует определиться, для каких целей Вам нужны языки и где Вы сможете их применить.
На мой взгляд, наиболее целесообразным является такой порядок изучения языков (причем, практиковать, шлифовать, улучшать и развивать их придется постоянно):
- Родной язык. Это даже не обсуждаю и не комментирую. Ну а человеку, который является потомком представителей двух национальностей - изучать сразу два родных языка параллельно.
- Возможно второй язык государства или второй по популярности в Вашей стране, дабы, как минимум, у себя дома, в родной обители ощущать себя в зоне комфорта и не иметь проблем с документами (их прочтением, заполнением и подписанием), общением, литературой, телевидением, культурным досугом и всем, что нас окружает в вербальном плане.
- Самый популярный европейский язык. В идеале как первый иностранный стоило начать его учить лет с 4-х. Теперь только наверстывать упущенное, если еще не наверстали. Сейчас самым популярным европейским и не только языком является английский. Что Вам даст знание английского? Возможность учиться не только в родной стране, но даже дома английский требуется на многих факультетах. По крайней мере, его везде изучают, как предмет. Банальная правда жизни - с английским языком гораздо проще устроиться на работу с хорошей зарплатой и перспективой карьерного роста. Это я наблюдала во всех сферах жизни, с которыми сталкивалась. Вы также сможете общаться с большей частью культурного населения мира (ведь английским владеют во многих странах). Вы сможете читать литературу и прессу на языке оригинала, смотреть иностранные новости и фильмы без перевода, также слушать музыку и многое другое. В заграничной поездке будете чувствовать себя уверенно, получив результат, за которым приехали, будь то деловая поездка, встреча с друзьями-родственниками или туристический вояж.
- Второй европейский язык. Я вторым выбрала испанский, что мне здорово помогло в жизни. Я решила многие важные вопросы, в том числе и познакомилась с будущим мужем, который искал переводчика испанского. Очень популярный язык, как-никак, на нем изъясняется 20 стран (19 из которых - Южная Америка).
- Не нравится испанский - берите немецкий или французский, не прогадаете. С немецким, по крайней мере, в пяти европейских странах Вы будете, как рыба в воде. А с французским - еще и в Северной Африке.
- Из восточных языков на сегодняшний день наиболее востребованы арабский, китайский, японский и турецкий. Эти страны также остро нуждаются в наших специалистах. Поэтому профессионалу, который не может найти применения у себя на родине, стоит выучить язык страны, в которой он собирается работать.
В 2010 году Россия по потреблению алкогольных напитков занимала четвертое место. Первые три места занимали соответственно Белорусия, Молдавия и Литва. В 2014 году мало что поменялось. Россия так и осталась на четвертом месте, но тройка "лидеров" немного стала другой:
<hr />
На первом месте с большим отрывом Молдова - 18,22 литра.
Вторая ступенька у Чехии - 16,45 л.
"Бронза" заслуженно у Венгрии - 16,27 л.
Россия же "отстает" не намного - 15,76 литра.
<hr />
Для справки самые непьющие страны:
Кувейт - 100 мл в год.
Пакистан - 60 мл в год.
Афганистан - 20 мл в год.
В демократичной европейской Эстонии словом "тибла" или "тыбла" называют представителей русскоязычного населения нашей страны. Раньше это слово использовалось только в разговорной речи, а в последние годы цензуру на его использование отменили и его часто можно услышать даже из уст высокопоставленных эстонских политиков. Есть две версия происхождения этой презрительной клички русских. По одной из них, оно произошло от расхожего русского матерного выражения "ты,б..", по другой, более вероятной версии, изначально "тиблами" называли витеблян, выходцев из Витебской губернии, которые в конце 19-го века начали массово приезжать на заработки в Таллин. Во всяком случае, слово "тибла" было в ходу у эстонцев уже перед Второй Мировой войной...
В Прибалтийских странах очень болезненно восприняли ситуацию с присоединением Крыма к России. Хотя параллелей между Прибалтикой и Крымом совсем немного, но определенные параллели есть. И в первую очередь это русскоязычное население. В Прибалтике проживает очень большое количество русских, которые не имеют полноправного гражданства этих стран. В некоторых районах Прибалтики русские составляют большинство, а это считается угрозой территориальной целостности и даже независимости этих стран. Но крымский вариант в Прибалтике невозможен, так как ситуация совершенно другая, у стран есть исторические корни собственной государственности и если русскоязычное население не будут притеснять, то и проблем не будет. Тем более с НАТО из-за Прибалтики никто воевать не будет.
По-разному, как и в любой стране.
Те, кто уважает культуру страны, знает язык и имеет хорошее образование очень хорошо устроились. А те, кто считает, что им все обязаны и даже не начинал учить язык, постоянно сталкиваются с трудностями.
Один мой знакомый (пожилой человек) недавно жаловался, что не смог понять врача. Врач не говорил по-русски, немецкого и английского языка, на котором, кроме эстонского, говорил врач, этот знакомый тоже не знает, так что врачу пришлось вызвать переводчика. Медицинская страховка неграждан переводчика не оплачивает, пришлось знакомому раскошелиться. Он был очень возмущен этим обстоятельствам, но на вопрос, почему не переезжает в Россию, еще больше возмутился, по его словам "в России все бедные, кроме тех, кто ворует и не работают никакие законы", а в Эстонии у его дочери хорошая работа, у сына своя фирма. Его дети знают эстонский, имеют гражданство и получили хорошее бесплатное образование в Эстонии и Германии, как граждане ЕС. На их деньги, он, в общем, и живет.
Вот такой пример.