Китайского языка я не знаю. Но, покупая в книжном магазине интенсивный курс "Испанский за 3 месяца", написанный содружеством двух авторов: Р.А. Гонсалеса и Р.Р. Алимовой, я не удержалась и прикупила книжку в мягком переплёте "Китайский язык без репетитора". Это самоучитель китайского языка, написанный М.В. Москаленко. Просто было любопытно, что такое китайские иероглифы.
Немного почитала, но, пока книгу отложила :)
Из этой книги я узнала, что, поскольку слогов в китайском языке мало, китайцам пришлось прибегнуть к произношению одинаковых слогов, означающих разные действия, используя разные тоны.
Например, слог "wen" (вэнь) может означать "целовать" и "спрашивать", смотря каким тоном он будет произнесён. Так что, не освоив "тоны", можно попасть впросак :)
Существует всего 4 тона: 1) высокий, ровный; 2) восходящий; 3) нисходяще-восходящий; 4) нисходящий. Чтобы этому научиться, конечно, надо много тренироваться.
Тоны проставляются над гласными сверху слога, показывая, как следует произносить данный слог.
Это похоже на "огласовки", которые используются в арабском языке, в котором всего одна гласная буква, а гласные звуки обозначаются при письме специальными значками.
Вот почему прикольно знать много языков. Тогда видишь сходство чего-то, что вызывает удивление, восхищение и чувство радости открытия!