"Холодное сердце", каменное сердце, "Львиное сердце", бесстрашное сердце, "горящее сердце, горячее сердце" любящее сердце, отзывчевое сердце, изношенное сердце, бриллиантовое сердце, чистое сердце,и синхронное сердце,
( матери и дитя.)
Определение ненормированного рабочего дня дает статья 101 ТК РФ. Можно сказать, что ненормированный рабочий день это особый режим работы, при котором работодатель может периодически привлекать работника к работе сверх установленной нормы (8 часов). Переработки должны либо оплачиваться, либо должен предоставляться отгул или дополнительный отпуск. При устройстве на работу нужно следить, чтобы эти все условия были прописаны в трудовом договоре и строго соблюдались каким-либо графиком, ваши переработки отмечались в табеле. А иначе ваш "ненормированный рабочий день" можно будет назвать "добровольной сверхурочной работой".
Интересный вопрос, такой словосочетание используется нечасто.
Есть такое понятие - "переметная сума". Когда-то для перевозки грузов через непроходимые дороги использовали ослов, мулов. Груз завязывали в два мешка, соединенных между собой веревкой. Мешки закидывали на спины животных: по одному с каждой стороны для равновесия. В той ситуации, говорили о "переметной суме". Позже это словосочетание стало применяться как ироническое определение людей, которые готовы "переметнуться" на любую сторону битвы. То есть речь идет о продажных личностях, предателях, людях без моральных принципов.
Я думаю, фразеологизм "перелетным огнем" имеет похожий смысл. Человек может "гореть", то есть болеть, быть на стороне за одно понятие, лидера, а потом молниеносно переметнуться на сторону противника. Эти слова о предателях или легкомысленных девушках.
В фразеологизме паче чаяния слово паче - это сравнительная степень старинного наречия паки, которое имело несколько значений: "обратно", "назад", "опять", "снова", "ещё", "потом", "наоборот", "в противном случае" (одно коротенькое слово, а столько значений).
Слово чаяние означает "надежда", "ожидание".
Нам более знакомы однокоренные слова:
отчаянье (безнадежность) или нечаянный (неожиданный).
Поэтому, "паче чаяния" можно трактовать как "сверх ожидания" или "вопреки ожиданию".
Если рассматривать приведённый пример, то его можно расшифровать так:
"к полезному концу паче чаяния нашего" - всё будет так, как мы ожидаем и надеемся.
Кратчайшая запись, использование нюансов языка, на котором кодируете, для оптимизации.