Многие полагают, что эта фраза появилась впервые в романе И.Ильфа и Е.Петрова "Золотой телёнок". В нём герой-комбинатор Остап Бендер посылал телеграмму такого содержания подпольному миллионеру Александру Ивановичу Корейко. Правда, читателям больше запомнилось другое послание Остапа: "Шлите апельсины бочками".
Но откуда авторы романа сами взяли такое выражение? Придумали?
Нет. В своё время Илья Ильф приобрёл книгу, в которой наиболее полно были собраны многие документы, сопутствующие смерти Льва Толстого. Именно в ней он нашёл фразу "Графиня изменившимся лицом бежит пруду", которую отправил в свою редакцию корреспондент столичной газеты "Речь" Н.Е.Эфрос, присутствовавший на станции Астапово, где умирал граф Толстой в ноябре 1910 года.
Вот что было в той телеграмме:
"Узнал несколько подробностей покушения графини: не дочитав письма, ошеломленная бросилась сад пруду; увидавший повар побежал дом сказать: графиня изменившимся лицом бежит пруду. Графиня, добежав мостка, бросилась воду...".
Отсутствие предлогов в тексте объясняется телеграфным стилем, при котором они не передаются адресату.
В свою очередь эта информация попала к Н.Эфросу от другого своего коллеги, который отправился не на станцию, а в имение графа, чтобы описать состояние дел и реакцию его семьи на происходящее.