Безусловно, при первом поверхностном взгляде может показаться, что сленг и в самом деле "портит" русский язык. Уверен, что и по отношению ко многим другим языкам среди части их носителей есть тоже опасения насчёт "порчи сленгом".
На деле же сленг никакие языки не портит и не модифицирует. Он представляет собой сугубо кратковременное явление, в основном порождаемой тягой к самовыражению, к групповому обособлению по различным признакам. Профессиональный сленг, например, существует ровно же столько времени, сколько и различные специализации. Что касается молодёжного сленга, воспринимаемого как "потрясение языковых основ", это также неверно - на деле нечто подобное существовало и в прошлом. Искажённое впечатление о том что "вот наши предки говорили правильно, а сейчас всё изменилось да испортилось" возникает оттого, что о речи прошлого все, кто не лингвисты, судят по отредактированным, сглаженным литературным и публицистическим источникам.
Конечно, в рамках сленга могут появиться отдельные слова, выражения и обороты, которые сохранятся в языке на 150 - 200 лет и более после своего возникновения. Но это и есть максимум того влияния, которое он может оказать.
На молодежном сленге слово "будяк" означает - "высокий человек".
Не нравятся мне эти словечка. Неужели нельзя выражаться обычным языком?
То они "базой" дом называют, то вместо слова "разговаривать" "базарить" говорят. Ужас.
Но говоря такие словечки они себя крутыми считают!
Оба слова этого словосочетания являются молодежным сленгом. В узком смысле челкастый -это человек, относящийся к молодежной субкультуре, которая носит большие челки при общей короткой прическе. В более широком смысле челкастый-это человек или животное с челкой. "Челкастая собачка", так могут обозвать подстриженного соответственно пуделя.
Теперь о слове девайс. Оно приплыло с английского практически без изменений. Означает по сути любой предмет техники, инструмент. Причем это не гаджет, а именно достаточно сложный инструмент с солидным назначением.
А теперь боюсь вас смутить своим ответом, но челкастый девайс, другими словами лохматый инструмент-это завуалированное обозначение мужского органа.
В обычном разговорном, наверное, ничего уникального. А вот названия районов, улиц, памятников - тут есть над чем посмеяться:) Правда, так ведь в любом городе бывает.
Крещатик - Лимиташтрассе;
Переход на Майдане - труба;
Памятник Ленину у Бессарабки, который несколько месяцев назад с такой страстью снесли, всегда назывался "Лысый"...
Ну это то, что вспомнилось.
А самый цимес, на мой взгляд, монумент Ярославу Мудрому, который величают "Мужик с тортом")Не зря-не зря, однако)
Возможно, они заводят разговор не потому что им интересен ответ, а потому что так "вежливо" будет- о чем-то человека спросить, чтобы не прослыть необщительным букой. И пусть этот кто-то отвечает себе и отвечает, а я пока о своем подумаю.))