Вырванная из контекста фраза отличается от цитаты тем, что искажает и извращает смысл всего текста.
Либо по вырванной из контекста фразе невозможно понять, о чем хотел сказать автор, она не содержит его полной, законченной мысли, как в цитате.
Бывает, что фразу из контекста вырывают ненамеренно, от безграмотности, но чаще всего такие фразы - один из способов манипулирования сознанием. Они используются, чтобы очернить или оклеветать кого-нибудь, создать желаемый образ или склонить общественное мнение в желаемую сторону.
"Признание - царица доказательств". Эту фразу прокурора СССР Андрея Януарьевича Вышинского очень любят приводить как пример "ужасов" сталинизма.
Что же сказал Вышинский на самом деле?
Как мы видим, Вышинский приводит это словосочетание только с целью показать пагубность такого подхода для следствия, только как иллюстрацию к средневековому (!) праву. Но фраза уже вырвана...
Или вот еще просто изумительный пример вырывания из контекста, который меня всегда очень забавляет:
Народ безмолвствует.
Типа народ такой покорный-покорный. Стадо. Обычно эта фраза употребляется, когда людей обвиняют в бездействии, безропотности.
А как там у Пушкина?
Итак, народ демонстративно отказывается прославлять нового царя, пришедшего к власти по трупам. Да это бунт фактически по тем временам.