Предыдущий оратор совершенно верно заметил, что в советские времена кассовые чеки сажали на кол. Однако проблема и глубже, и шире.
Когда говорят "часы пробили полдень", это тоже не значит, что бедняга полдень валяется где-то в таком виде
Что за "Йорик", рассказывают здесь, хотя недобросовестные интернетовские писаки суют эту картинку в любые тексты, даже в такие.
Особенностью видообразования русских глаголов приставочным способом является коннотация, часто исходящая из добавляемой приставки. "Бить" не может просто формально стать глаголом совершенного вида, он непременно превращается в "забить", "прибить", "пробить", "убить", "сбить". Это уже фактически другие слова со специфическим значением, для которых "бить" не является равноценным вариантом несовершенного вида, хотя именно от него их образовали в давние времена. Поэтому для образования несов. вида к ним требуется суффикс -ива-(-ыва-): "забивать", "прибивать", "пробивать", "убивать", "сбивать".
Чек, даже не насаженный на штырь, печатают, а этот процесс со времён Гутенберга предполагает некоторое битьё или давление с применением силы, и это отразилось во многих языках, в том числе и в словах "пресса", "оттиск" и "набивной". Первые чеки в магазинах выписывали приказчики, а потом появились кассовые аппараты, представлявшие собой трещащие гремящие звенящие гибриды из счётной и печатной машинок.
на этом монстре чек можно только пробить - и по сути, и по звуку.