Все эти языки пришли от словосочетаний, описывающие некоторые местные варианты английского языка. Они были разработаны в качестве средства связи между группами, которые говорят на двух и более языкам и у которые нет общего языка. Хотя названия этих языков похожи, но они на самом деле совершенно разные.<span> Некоторые языки просто смешались, некоторые изменились английским и другим языком, некоторые являются местными диалектами английского языка, используемые носителями английского языка, а некоторые просто от произношение английского языка иноземцами.
Так, для описания русско-английского языка был предложен Пиджин (типа Аськи), 'Ранглишь" стал популярным в 2000 году, Когда он использовался в качестве языка на борту ‘Международной космической станции. Хоть он и не получил столь широкого распространения, как, другие, но на Ранглише говорили большое число англо-русские общин, в частности, (Русскоязычные еврейские общины на Брайтон-Бич в Бруклине, Нью-Йорк.
Роман Артура Кларка 2010: "Одиссея Два" Упоминает одноименный язык "Расслиш". В небольшом заговоре в романе Артура Кларка 2010 участвует экипаж, российско-американского космического корабля, который пытался победить так,называемую компанию "Искореним Расслиш!". Как,показывает история, экипажей полностью владели языком друг друга, вплоть до того что они не терялись даже если ие язык, пресекался на половине разговора или даже просто говорили на другом языке, даже когда был рядом кто-то, кто знает родной язык.
Использование языка 'Раслиш" в космосе была реализована в некоторой степени на Международной космической станции. Космонавт Сергей Крикалев сказал в октябре 2000 года: "Нам весело, когда мы общаемся на "Ранглиш ", смеси русского и английского языка, так что, когда у нас не хватает слов на одном языке, мы можем использовать другие, потому что все члены экипажа говорят на обоих языках очень хорошо. "
</span>
My favourite one is summer because it’s hot then and I can swim in a nearby river. When the weather is fine I can also ride my bike. However, it’s not always hot here even in summer. As I’ve mentioned before, the weather is rather changeable here. It can bring sunshine and heat one day, rain and cold the next day.
Autumn brings heavy rains and winds to our region. Honestly, I don’t like autumn. Starting from late October almost every day it’s muddy and gloomy outside.
Winters are mild here. The first snow falls at the beginning of December. It quickly melts though. There are some really cold days in January and February. I like the days when the sun is shining but it’s frosty outside. My friends and I go sledding or snowballing on such days.
Spring starts with sunshine and warm winds. When the snow melts away you can see the primroses make their way out of the ground. April and May are quite warm months. Birds start singing, trees start blooming, and there are lots of tulips and daffodils around.
I hear my neighbors often discuss the weather. They usually say “A nice day, isn’t it?” or “It looks like rain”. They also ask each other about weather forecast. I think that weather is the most popular topic for conversation. I’ve heard that English people also like discussing the topic of weather.
Погода – это то, о чем мы можем говорить ежедневно. Там, где я живу, она очень изменчива, поэтому люди всегда интересуются, какой она буде завтра. Мой город расположен в южной части России и у нас здесь есть четыре времени года: зима, весна, лето и осень.
Моё любимое время – это лето, потому что тогда жарко и я могу плавать в близлежащей речке. При хорошей погоде я могу также кататься на велосипеде. Однако здесь не всегда жарко, даже летом. Как я уже упоминал ранее, погода здесь довольно изменчива. Один день солнечно и жарко, а на следующий день – дождливо и холодно.
Ответ:
1 j 2 a 3 d 4 f 5 b 6 e 7 c 8 i 9 h 10 g
Объяснение:
надеюсь я не сильно ошибся. самый сложный вопрос 5