В русском языке достаточно часто встречаются устойчивые выражения, в состав которых входят удвоенные частицы «ни». Эти выражения пишутся определенным образом из-за сложившихся языковых традиций. Написание данных выражений требует запоминания.
К таким выражениям относится и фразеологизм «ни конца ни края». Пишется это выражение с частицами «ни», и это надо запомнить.
Вывод – выражение «ни конца ни карая» пишется с частицами «ни».
В русском языке известно много устойчивых выражений начинающихся с частицы «не» - «не до жиру», «не грех», «не с руки» и другие.
К таким выражениям относится и устойчивое выражение «не к добру». Оно пишется с частицей «не» и это надо просто запомнить. Написание таких выражений требует словарного подхода, потому что подчиняется определенным языковым традициям.
Вывод – выражение «не к добру» пишется с частицей «не».
Если частица НИ входит в устойчивые выражения с обобщающим смыслом или значением неопределенности, то написание таких устойчивых выражений надо запомнить.
Ни ответа ни привета, правильно писать с частицей НИ и без запятой. Подобные выражения: ни рыба ни мясо, ни два ни полтора, ни пуха ни пера, ни то ни се.
Выражение "ни кола ни двора" является устойчивым фразеологизмом, а в этих конструкциях повторяющиеся частицы "ни" находятся в смысловом единстве. В таких выражениях употребляются частицы "ни", которые несут отрицательный смысл и противопоставляются одна другой. Причем запятая в этом выражении, как и в других аналогичных, не ставится.
Примеры: ни дать ни взять, ни то ни сё, ни жива ни мертва.
Правильный вариант написания фразеологизма: "ни жив ни мертв".
Значение фразеологизма - находится в состоянии оцепенения от испуга.
Запятая не ставится в устойчивых словосочетаниях (фразеологизмах) с повторяющимися союзами "ни... ни", "и...и" (эти союзы служат для соединения слов с противоположными значениями): ни жив ни мертв, ни дать ни взять, ни слуху ни духу, ни себе ни людям, ни два ни полтора, ни так ни сяк, ни то ни се, ни дна ни покрышки, и день и ночь, и смех и горе, и день и ночь, и стар и млад.
В устойчивые словосочетания с противоположными понятиями всегда входит двойное "ни", например, "ни жив ни мертв", "ни рыба ни мясо".