Не пройду стороной мимо вашего вопроса.
Слова "странный" и "иностранный" имеют прямую связь в далеком прошлом.
Слово "странный" (корень "стран") — однокоренное с общеславянским "страна".
В древнерусском языке словом "страна" называли чужую сторону, чужую страну, иную страну, землю или народ.
И слово "странный" раньше означало "чужестранный", "не наш" или, как мы сегодня говорим: "иностранный".
Постепенно смысл сместился и слово "странный" приобрело значение "необычный", "не такой, как все", "непонятный".
Вот такая связь.
Но можно копнуть еще глубже! Славянское слово "страна" связано с древним словом "сторона". Другую страну еще раньше называли: "сторона" — отголоски этого сохранились и в современном языке: "на стороне", "посторонний".
Слово "сторона", в свою очередь, имеет корень "стор" и родственно общеславянскому слову "простор", "простерти". А это слово происходит от исчезнувшего "сторъ".
С этим древнейшим корнем образовано много слов, например: "потусторонний". А потустороннее, оно всегда странное, не так ли? А то, что по ту сторону границы — это, как известно, иностранное.
Вот такие пространные объяснения!
Сторъ — Простор — Сторона — Страна — Странный — Иностранный.