Примечательно, что в зависимости от контекста между словами "врач" и "окулист" может ставиться и тире, и дефис.
Напомню, что тире - знак пунктуационный, дефис же используется в орфографии, т.е. при написании слов.
Контекста нет, поэтому оба варианта могут выглядеть так:
- тире между подлежащим и сказуемым, выраженными именами сущ-ми, напр., Этот новый врач - окулист,
- дефис ставим, если у сущ-го есть последующее одиночное приложение, напр., врач-стоматолог, врач-психиатр, врач-окулист.
Замечу, что различные "ресурсы" сети Интернет не всегда отличаются грамотностью и зачастую не могут объяснить то или иное написание. Не стоит им слепо доверять, поэтому разумнее использовать академические справочники.
Гингко билоба - название реликтового дерева, единственного сохранившегося до наших дней растения из рода Гингко.
Видовой эпитет билоба означает двулопастной (или двулопастный), дан из-за того, что листья этого растения разделены на две половинки.
А вот труднопроизносимое название возникло по ошибке. По-китайски это дерево называется 银杏, где первый иероглиф 银 переводится как серебро, а второй 杏 - абрикос. То есть серебряный абрикос. Действительно, плоды растения похожи на серебристые абрикосы.
Читаются эти иероглифы примерно как "гинь син" или "гинь сё" - это я слушала на сайте Форво (вот, послушайте и Вы - ссылка).
Но европейские ботаники по ошибке записали Ginkgo, так с тех пор и носит это растение своё странное название.
Если говорить совсем по простому, то лазарет это нечто вроде изолятора. Армейского типа. Куда временно помещают не тяжелых больных или легко раненых. Для самого простого и не продолжительного лечения.
А госпиталь это уже самое серьезное, военное, лечебное заведение. В котором можно проводить практически любое, самое сложное лечение, любой продолжительности.
У слова "пазуха" несколько значений, все они означают какое-либо скрытое пространство:
1) пространство между грудью и одеждой:
(И.С. Тургенев, «Муму»);
2) впадина, углубление где-либо:
(Олег Дивов, «Молодые и сильные выживут»);
3) полость в органах тела (например, в носу):
4) углубление между основанием листа и стеблем:
В пазухе листа образуется почка.
5) пространство между двумя арками или между аркой и многоугольным перекрытием:
Застроенные пазухи сводов могут быть декорированы орнаментом.
Таким образом пазуха - понятие широко употребительное, а также может быть термином анатомическим, ботаническим, архитектурным).
По данным словаря М.Фасмера, слово имеет праславянское происхождение, является производным от *раzъ суфф. *-uxa.
Ну, удивительный вопрос, смеялся до опупения... Дело в том, что гинеколог - специалист по женским болезням, по-гречески "гинека" означает женщина, кстати, женщина на армянском -кин-, видите сходство, которое ведет аж к санскритской основе, основе индоевропейских языков.А вторая часть в этом сложном слове -лог-, то есть практически знаток женщин, а в принципе женских болезней.О болезнях в этом слове ни слова, но это нужно подразумевать, а то это слово будет синонимом слова альфонс или бабник. Но есть здесь ещё одна тонкость, в результате вхождения этого заимствованного слова в русский язык, оно в какой-то степени подчинилось законам русского языка, появилось соединительное гласное -о-, присущее русскому языку, как в заимствованных сложных словах - диктОфон, магнитОфон, граммОфон, хотя в других заимствованных словах это -о- может быть составной частью корня, как в словах КИЛОграмм, КИЛОметр...