1. Монолог чацкого-"а судьи кто" осуждает застой в обществе, пережили старого, общее мнение и поведение старейших.
2.Да они есть Так сказал критик Тургеньева
<span>Красавица, миру на диво,
Румяна, стройна, высока,
Во всякой одежде красива,
<span>Ко всякой работе ловка.
</span></span>
<span>И голод, и холод выносит,
Всегда терпелива, ровна...
Я видывал, как она косит:
<span>Что взмах — то готова копна!</span></span>
Дон Кихот был самым обычным мечтателем. Он много читал и буквально жил в своём уютном мирке. А теперь задумайтесь, ведь в жизни каждого была мечта к которой он стремился несмотря ни на что! Пусть это была пачка мороженого или обычный рюкзак, но это было то, что снилось и явилось вам. Но самое интересное то, что Дон Кихот сам по себе олицетворяет образ мечтателя, мечтателя, который добился чего хотел. Но всегда ли исполнение желаний хорошо? Далеко не всегда....Порой не стоит лишать человека сокровенного. Ведь было обидно когда Дульсинея оказалась обыкновенной некрасивой девушкой...... А в общем любая туфелька в 12 становится башмаком. И из-за этого не стоит переживать.Так устроен мир.
1) Ритм является основным регулятором стихотворного(любого) текста. Ритм, диктует форму. Ритм- это повторение однозначных, одинаковых явлений через равные промежутки времени. Именно наличие ритма отличает поэтическое произведение от прозы.
2) Чередование ударного и безударного слогов образует стопу. Слово стопа возникло следующим образом: читая стихи или песню, исполнители отбивали ритм ногой- стопой, ударяя ею по земле. Например: Буря мглою небо кроет-хорей. Наша Таня громко плачет-ямб.
3) Рифма - звуковые совпадения концов стиха.
например:
Зима недаром зл-ится,
Прошла ее п-ора-
Весна в окно стуч-ится
И гонит со дв-ора.
4) Существует различный порядок расположения форм в стихотворных строках. Именно исходя их рифм, строки объединяются в группы: двустишие, четырехстишие, пятистишие и т.д.Такие группы строк называются строфой.
Например:
Двустишие:
Жизни податель, Светлый создатель,
Солнце, тебя я пою!
Четырехстишие:
На севере диком стоит одиноко
На голой вершине сосна
И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим
Одета, как ризой, она.
Якщо коротко, то мається на увазі Дмитро Вишневецький. Але варто зауважити, історики вважають цю назву цієї історичної пісні і головного героя, зокрема, лише прототипом на справжнього князя-козака. У рядках дійсно можна знайти багато схожого. Також, "байда" може перекладатися не лише як лінива людина, але і як вільна.