влвжв в чдслк алсци пдса ид дп пдс а пдм а адсба щазк вщс а сда аад
Извините, здесь только малая часть, зато есть указание на необходимую Вам главу.
Том Соєр
Сміливий, розумний
Бавиться, перемагає, дружить
Том Сойєр кохає Беккі Течер.
Кмітливий
Зима
В белой шубе, плечист, весь от снега седой,
Слеп и нем, с серебристой большой бородой,
Враг всему, что живет, с омраченным челом
Он, скрипучий, шагает зимой снеговой.
Старый сват, белый дед натворил много бед.
От дыханья его — стужа, снег и буран.
Тучу шапкой надвинув на брови себе,
Он шагает, кряхтя, разукрашен, румян.
Брови грозно нависли — нахмуренный вид;
Головою тряхнет — скучный снег повалит.
Злится он, словно бешеный старый верблюд,
И тогда шестистворная юрта дрожит.
Если дети играть выбегают во двор,
Щиплет нос он и щеки им злою рукой;
В армяке, в полушубке дубленом пастух
Повернулся к холодному ветру спиной.
Конь разбить безуспешно пытается лед,
И голодный табун еле-еле бредет.
Скалит жадную пасть волк — приспешник зимы,
Пастухи, день и ночь охраняйте свой скот!
Угоняйте на новое место табун,
Не беда, если вам не придется поспать,
Лучше вам с бедняками делиться скотом!
Не давайте волкам средь степей пировать!
1888 год
<span>Перевод Вс. Рождественского </span>
ПРИНЦЫПЫ СТАРОДУМА-МУДРОСТЬ И БЛАГОЧЕСТИВОСТЬ А ПРОСТАКОВОЙ ЛИШЬБЫ НАЖИТЬСЯ НА ЧУЖИХ