Г)
Тому що«скласти руки» означає нічого не робити,а «брати ноги в руки»означає почати якусь працю, тобто це і є антонімічна пара фразеологізмів, бо антоніми це протилежні за змістом слова)
Вечері я гуляла з друзями в парку і побачила на лаві забуту книгу. Мені стало цікаво і я розгорнула її. Книжка була у стилі фентезі і це мені сподобалось, якийсь у цьому був таємний зміст. Я забрали книжку додому і з захопленням прочитала за декілька днів, книжка виявилась дуже цікавою. Потім, я щовечора приходила до парку і сідала на ту саму лаву, в очікуванні зустріти господаря книжки. Одного вечора мені пощастило. До лави підійшла дівчина трохи старша за мене і побачивши в моїх руках книжку, посміхнулась і розповіла про те, як вона вже не сподівалась відшукати її. Ми багато розмовляли і знайшли багато спільного в нашому світогляді і інтересах. Ось така в мене була історія і я завдячую їй маленькій книжці, що я вирішила повернути.
Гарячий чай, гарячий прийом. - Ці слова багатозначні. Гарячий чай - це слово означає "теплий", тому це словосполучення вжито в прямому значенні. Гарячий прийом - це слово означає "теплий", коли тебе впустили :) додому, і добре прийняли. Ти відчув "теплого" прийому. Тому це словосполучення вжито в переносному значенні.
Дитина йде, сніг іде. - Дитина йде КРОКАМИ, тобто, вона ступає крок за кроком, це словосполучення вжито в прямому значенні. А сніг - це сніжинка. Сніжинка НЕ йде. Може вона ПАДАЄ але не йде. Тому це словосполучення вжито в переносному значенні.
Медовий пиріг, медовий погляд. Медовий, тобто мед. Мед - солодкий. Тобто - солодкий пиріг. Це словосполучення вжито в прямому. Медовий - мед. Мед - солодкий. Солодкий погляд. Тобто це симпатія (напевне це симпатія..). В разі помилки, солодкий - теплий. Можна так сказати. Теплий погляд - це переносне значення. Тому чловосполучення вжито в переносному значенні.
Крила сокола, крила пісні. Крила - це частина птахів. Тому, це в прямому значенні вжито словосполучення. А крила пісні - в одній пісні я чула, "хай добро несе на крилах пісні". Тобто, коли Ви чуєте пісня, ви як "на крилах "взлітаєте" ". Тому це словосполучення в переносному значенні вжито.
М'яка вовна, м'який клімат. М'яка - м'якИЙ. Зазвичай перше в голову "приходить" слово "плед". Плед, мій особисто, зроблений з вовни. Тому він м'який. Тому це словосполучення в прямому значенні вжито. Клімат м'який? Я не знаю чому, но він не зробляний з м'якого матеріалу. Він твердий, з пластику. Тому це словосполучення в переносному значенні вжито.
Пливе човен, пливе думка. - Пливе човен по ВОДІ. Тому це словосполучення в прямому значенні вжито. Пливе думка в голову тобі, така рима, чи не рима, приходить в голову. Тому це словосполучення в переносному значенні вжито.
Р. S. Надеюсь я помогла С:
Моя улюблена телепередача - футбольний уикэнд . (Уикэнд за агл. мови - вихiднi, тобто - футбольнi вихiднi) Ця передача, май же завжди, транслюэться на каналi "Футбол" кожного вечора пiсля якоiсь подii у сферi футболу. Зачасту - пicля футбольних поэдинкiв. В нiй дуже чiтко йде розбiр нещодавно вiдбувшихся матчiв вiд футбольних експертiв, якi не перший рiк займаються футболом. За це я i полюбляю цю телепередачу
-бабусю це твоi сестри?-запитала онука
-так це моi сестра,я була сама старша з них-каже бабуся
-а де фотографии мами та тато ? я дуже хочу подивитися!
-добре зараз ми пiдемо до шухляди та подивимось