По прочитанным ответам могу судить, что произошла путаница: термин программирования "транзакция" уподобился финансовому и юридическому термину "трансакция". Это разные слова.
Итак, второе - перевод денег с банковского счёта либо политическое соглашение.
Читаем в словаре иностранных слов Н. Комлева:
А запрашиваемое слово "транзакция" в программировании обозначает определённую последовательность действий.
Смотрим словарь Б.Воскобойникова по машиностроению и автоматизации производства:
Замечу, что в орфографическом словаре В. Лопатина эти слова также пишутся по-разному и находятся в разных гнёздах.
Вето - это запрет. Так сказать, негативный контроль. Чтобы стало понятнее, можно рассмотреть право вето президента в РФ. Президент нашей страны имеет право отклонить любой законодательный акт на стадии его подписания и вернуть на повторное рассмотрение. Это означает, что закон был принят Гос. Думой, рассмотрен и одобрен Федеральным Собранием и направлен для подписания президенту страны. А президент вправе "наложить вето" на данный акт.
Слово "хвостик", это уменьшительное от слова "хвост", это самый конец чего-то/чего-либо, согласно словарю (Ефремовой), или самая последняя часть чего-нибудь.
Или это "с прибавкой, с добавлением".
В задании по русскому языку для 2 класса, слово хвостик тоже было использовано.
Правильно смысловое значение слова "ломить" - это "напирать, налегать на что-либо" (у вас это первый вариант) (ломанем хлопцы!). Вспомните Пушкина: "Ура! Мы ломим, гнутся шведы". Хотя отчасти подходит и третий вариант - "завышать" (заломил, например).
Второй вариант никак не подходит. Разрушать - это ломать, а не ломить.
Если внимательно рассмотреть данное слово, то его можно разобрать и получается благая воля, то есть добрая воля, а это в свою очередь означает какие-либо добрые хорошие действия по отношению к кому-либо. Благоволение - это доброжелательность. Благоволить - доброжелательно, с симпатией относится к кому-либо.