МЧС спешит на помощь.
МЧС по может нам
Чтобы было всё в порядки
Вызывайте МЧС
Не страшны и снег и дождь
МЧС спешит помочь
Ответ:По моему мнению "плачет" именно Автор , ведь когда поймали вора , который срубал деревья ,Бирюк хотел его наказать , но автору стало жалко его ,вор был слабый и никчёмный.В итоге Бирюк его отпустил , не смотря на то что Бирюк не любил чужаков (он был угрюмым) он оказался добрый и славным человеком.Когда я смотрела фильм , характеры соответствовали , мне понравился сам фильм , все детали и моменты были хорошо сделаны ,но я не согласна с тем ,что Бирюк его отпустил , по моему мнению вор должен был заплатить или что-то сделать за имущество (ведь он ограбил)
УДАЧИ , я старалось:з
Источником героического и вообще положительного для Лескова является народ . "В горестные минуты общего бедствия среда народная выдвигает из себя героев великодушия, людей бесстрашных и самоотверженных", - пишет Лесков.
<span>И в поисках положительного героя Лесков все чаще обращается к людям из народа.Одной из вершин художественного творчества писателя являлся его знаменитый рассказ " Левша " (1881). </span>
<span>Лесков не дает имени своему герою, подчеркивая тем самым собирательный смысл и значение его характера. "...Там, где стоит " Левша ", надо читать " русский народ ", - говорил писатель. </span>
<span>Он не идеализирует героя, показывая, что при огромном трудолюбии и великолепном мастерстве он "в науках не зашелся и вместо четырех правил сложения из арифметики все берет по Псалтырю да по Полусоннику".Повествование ведется от лица рассказчика, речь которого выдержана в "лесковских" ярко-цветистых тонах, насыщена неологизмами, построенными по принципу народной этимологии. Этот "настоящий, кондовый русский язык" Лескова , как его оценивал М. Горький8, требовал большой кропотливой работы. </span>
<span>"...Язык "Стальной блохи" дается не легко, а очень трудно, и одна любовь к делу может побудить человека взяться за такую мозаическую работу. Но этот-то самый "своеобразный язык" и ставили мне в вину и таки заставили меня его немножко портить и обесцвечивать...", - сетовал писатель. </span>
<span>" Левша " - произведение народного героического эпоса, в котором писатель достиг большой силы и глубины художественного обобщения. В нем настолько прочно воссоздан речевой колорит изображаемой среды, что при чтении сказа возникала иллюзия достоверности событий и реальности образа рассказчика. Этому способствовали и некоторые особенности таланта Лескова-художника. </span>
<span>"Лесков... -волшебник слова, но он писал не пластически, а рассказывал и в этом искусстве не имеет равного себе!" - отмечал М. Горький. </span>
<span>Поэтому Лесков "нуждался в живых лицах, которые могли... заинтересовать своим духовным содержанием". </span>
<span>Этот способ типизации требовал особой жанровой формы изображения, которую сам Лесков назвал "мемуарной формой вымышленного художественного произведения". "Мемуарность" у Лескова, однако, только художественное средство - у большинства лесковских героев не было живых прототипов. </span>
<span>Писатель упоминает в своих произведениях подлинные исторические события, создавая колорит достоверности. Этот "исторический" фон - также один из приемов художественного изображения в творчестве Лескова. Так, и оба императора и атаман Платов в "Левше" действуют как вымышленные персонажи в соответствии с сюжетным планом произведения. </span>
<span>Именно рассказ о событии или "вымышленный мемуарный жанр" были определяющими в творчестве Лескова. Поэтому он, по словам Горького, "всегда где-то около читателя близко к нему" и как бы является непосредственным участником описываемых событий. В этом "искусном плетении нервного кружева разговорной речи" и состоит вклад Лескова в искусство художественного слова.</span>
Первой была создана баллада «Людмила» . Жуковский взял сюжет баллады немецкого поэта Бюргера о женщине, которая ждала своего суженого с войны, но тот был убит и в срок не вернулся. Женщина в отчаянии перестала верить в Божественную справедливость. Она согласилась бы на все, лишь бы ее жених вернулся. И он возвращается ночью, предлагая уехать с ним. Женщина с радостью соглашается, и мертвец уносит ее в свою могилу.
Эта страшная баллада имеет назидательный смысл: нужно всегда уповать на Бога; отступничество влечет за собой смерть. Жуковский сохранил основную идею баллады, изменил только культурный фон. Вместо немки у него действует славянка Людмила, а ее жених воюет где-то «с грозной ратию славян» . Фактически это никак не влияет на основу баллады. Нет ни примет национального характера, ни знакомых реалий. Фактически можно было оставить все реалии Бюргера: все равно славянка у Жуковского говорит то же самое, что говорила бы женщина любой другой страны.
Позже Жуковский творчески переосмыслил знакомый сюжет и создал оригинальную балладу «Светлана» . Начало истории то же самое: девушка Светлана ждет с войны жениха, но от него нет известий, и она решила «в крещенский вечерок» погадать, вернется ли он. Здесь русский колорит светится в каждой строчке:
Раз в крещенский вечерок
Девушки гадали:
За ворота башмачок,
Сняв с ноги, бросали.
Жуковский описывает гадательные обряды, издавна известные и деревенским, и городским девушкам. Формально здесь происходит то же самое, что и в «Людмиле» : отчаявшись ждать, девушка прибегает к не разрешенному церковью средству, чтобы скорее увидеть жениха. Однако она не отступница и на Бога не ропщет. В сущности, гадание - вполне невинное занятие, которым развлекались девушки праздничными зимними вечерами, и ничего страшного Светлану не ожидает.
За небольшой проступок - небольшое наказание. Светлана заснула, гадая на зеркале, и ей привиделся страшный сон, будто ее жених увозит ее в избушку, где стоит гроб. Но высшие силы не оставляют девушку даже во сне, потому что, зайдя в избушку, первое, что сделала Светлана - помолилась на икону. Когда страшный мертвец хочет схватить Светлану, ее защищает голубь - птица, символизирующая Святой дух.
И, проснувшись, Светлана видит, что ее жених возвращается жив и здоров. Скоро девушку ждет счастливое замужество. Это одна из немногих баллад Жуковского, где все заканчивается хорошо.
В конце поэт помещает маленький эпилог:
Улыбнись, моя краса,
На мою балладу;
В ней большие чудеса,
Очень мало складу…
а вначале.. .
О! не знай сих страшных снов
Ты, моя Светлана…
Этим определяется тон баллады: Жуковский вначале пугает как будто всерьез, а потом сам разоблачает собственные чудеса, чтобы привести героиню к счастливой развязке.
Зачем Жуковский написал эту, вторую балладу? Больше в его творчестве аналогичных опытов не было. Поэт продолжал пугать, рассказывать мрачные, «унылые» истории о любви и призраках, а «Светлана» осталась для него единственным произведением такого рода.
Возможно, у появления этой баллады есть история, которой мы не знаем, но эффект, которого добился поэт, весьма впечатляет. Он ответил сам себе и, в пару «славянизированной» , но все-таки вполне европейской «Людмиле» с мрачным финалом, создал подлинно оригинальное русское произведение. «Светлана» - уютная, милая баллада, напоминающая страшные народные сказки, где совмещен и пугающий колорит народной выдумки и та знакомая, близкая и совсем не страшная атмосфера русского праздничного вечера, когда принято эти сказки рассказывать.
<span>Современники спорили, которая из баллад лучше. «Светлана» как произведение оригинальное и к тому же доброе выигрывает в сравнении с «Людмилой» , но по отношению к произведениям великого русского поэта такие категории все же неприменимы. Обе баллады хороши, а самое главное то, что они такие разные..
</span>