Назву роману «451 градус за Фаренгейтом» було обрано тому, що, нібито, при цій температурі загоряється папір.
Насправді папір самозаймається при температурі трохи вище 450 градусів за Цельсієм. За визнанням Бредбері, помилка була викликана тим, що він консультувався з фахівцем, який і сплутав температурні шкали.
<span>Я хочу жить в просторном двухэтажном доме с большими окнами с резными наличниками. На крыше обязательно должна быть ярко-красная черепица, а на коньке, как в сказках Пушкина, я посажу петуха, которого сам вырежу и разукрашу в самые невероятные, яркие цвета.Вокруг дома я обязательно посажу березу, ель и каштан. А перед домом у меня будет большой палисадник, не только для меня и моей семьи, но и для пчел.В доме, на первом этаже, у меня будет располагаться просторная кухня, оборудованная современной техникой, зал, где обязательно будет камин и вся семья будет греться возле него холодными вечерами. Рядом будет находиться комната-библиотека, а в ней - русская, украинская, зарубежная классика, литература о политике и спорте, о животных, по кулинарии. Я непременно оборудую комнату для занятий спортом современными тренажерами и мини-бассейном.<span>На втором этаже у меня будет компьютерная комната, в которой мы с братом сможем делать уроки. Спальни для нас и мамы с папой окнами будут выходить на восток, чтобы вставали с первыми лучами солнца.</span></span>
<span>Ось і настали літні канікули, коли
можна присвятити час улюбленим заняттям. Мені дуже подобається читати,
тому я вирішила познайомитися з книгою Л. Керролла «Аліса в Країні
Чудес». Тоді я навіть не могла уявити, скільки задоволення отримаю,
читаючи її. З першої сторінки я поринула у цікавий світ пригод, які
постійно супроводжували головну героїню Алісу та її друзів. З ними вона
познайомилась під час своєї подорожі по загадковій Країні чудес. Тут
дівчинка зустрілась із різними чудернацькими істотами, що дивували її
своїми здібностями та вчинками. Деякі з них були добрими, але
незвичними, наприклад, Чеширський кіт, Пелікан Додо. Інші, навпаки, дуже
неприємні, злі та невиховані – це Королева Сердець та її піддані. І
взагалі, все у тій країні було не так, але Алісі було цікаво подивитися,
що відбувається в іншому світі. Для цього їй довелося навіть декілька
разів поміняти свій зріст, іноді це було життєво необхідно (наприклад,
коли Королева звеліла відрубати Алісі голову, і їй довелося за допомогою
чарівного гриба швидко збільшуватися).
Персонажі дивували Алісу, а разом з нею і мене, своїм незвичним
виглядом, розмовами і навіть іменами. Серед них найбільше мені
сподобався Чеширський кіт, який, як і справжні коти, приходить тоді,
коли сам захоче і куди захоче, причому іноді з’являлись тільки його
голова або інші частини тіла, що було дуже кумедно. Він підказав Алісі,
як повернутися додому, проте для цього їй довелося познайомитись із
капризною та норовливою Королевою. Цей персонаж я сприймала як
негативний, оскільки в її образі уособлювались усі риси поганого
характеру та недостойної поведінки, особливо по відношенню до тих, хто
від неї залежав</span><span><span>Із всіх персонажів найбільш близькою
мені була сама Аліса, непевно, через те, що ми з нею майже одного віку. І
я їй навіть трішки заздрю, адже, дійсно, так цікаво було б потрапити у
загадкову країну! Мені подобається те, що Аліса смілива, не втрачає
інтерес до подій за будь-яких обставин, має власну думку, намагається
аналізувати та робити висновки про свої і чужі вчинки.
Надзвичайно цікаво було знайомитись із краєвидами цієї загадкової
країни, адже там росли не просто квіти, а квіти, що вміють співати,
зустрічались чудернацькі тварини і тим підтверджувалась назва країни.
Отже, книжка «Аліса в Країні Чудес» виявилась для мене як захоплюючою,
так і повчальною, оскільки на цікавих та кумедних прикладах англійським
письменником Льюїсом Керроллом були розкриті деякі негарні риси
характеру персонажів, що, на мою думку, властиві не тільки казковим
героям, але й звичайним сучасним людям, і яких обов’язково потрібно
позбавлятися</span></span>
В устах величайшего русского писателя, классика, признанного не только на родине, но и за рубежом, олицетворяющего русскую литературу, Федора Михайловича Достоевского необыкновенно четко звучат эти пророческие слова о человеке. Его герои представляют собой сложнейшие характеры, переплетение страстей и исступленного стремления в потемках пройти к свету. Постараемся показать это на примере образа Раскольникова, как одного из ярчайших героев Достоевского и, бесспорно, самого обаятельного «злодея» в мировой классической литературе.
<span>С Раскольниковым мы знакомимся на первой странице романа и его внутренний мир показан в романе с доскональной подробностью. На первый взгляд, молодой человек задавлен бедностью, жизнью и с помощью преступления пытается исправить свое социальное положение. Однако эпитет «немецкий шляпник», возникший в романе не случайно, несколько меняет угол зрения авторского восприятия. Герой не такой, как все, а точнее, считает себя совершенно особенным. «Помилуйте, кто же сейчас на Руси себя Наполеоном не считает?» – вопрошает следователь Порфирий Петрович, человек по уму если не превосходящий, то явно не уступающий главному герою. </span>