В Японии водится очень интересная разновидность обезьян-Японский макак. Эти обезьяны очень умные. Зимой, чтобы не замёрзнуть, они сидят в горячих источниках, а их сородичи с сухой шерстью приносят им еду, хотя на данный момент такая надобность отпадает, так как этих милых животных подкармливают туристы. Взамен обезьяны утаскивают у них телефоны, фотоаппараты, брелки и другие интересные вещички))
Март (берет посох).
Снег теперь уже не тот, —
Потемнел он в поле.
На озерах треснул лед,
Будто раскололи.
Облака бегут быстрей.
Небо стало выше.
Зачирикал воробей
Веселей на крыше.
Все чернее с каждым днем
Стежки и дорожки,
И на вербах серебром
Светятся сережки.
Снег вдруг темнеет и оседает. Начинается капель. На деревьях появляются почки.
<span><span>Абай Кунанбайулы родился в
Чингизских междугорьях Семипалатинского уезда Сибирской губернии (с 1854
года Семипалатинская область) (по нынешнему административному делению в
Абайском районе Восточно-Казахстанской области) в семье крупного бая
Кунанбая Оскенбаева (Ускенбаева) рода Тобыкты из казахского племени
Аргын. Семья Абая принадлежала к местной знати; дед (Оскенбай) и прадед
(Иргизбай) главенствовали в своём роду в качестве правителей и биев.
Начатое
в детстве домашнее обучение у муллы было продолжено в медресе у муллы
Ахмет-Ризы в Семипалатинске, где преподавали арабский, персидский и
другие восточные языки. Одновременно посещал русскую школу. К концу
пятилетней учёбы начинает писать стихи, сначала приписывая их авторство
своему другу Кокпаю Джантасову. С 13 лет отец Кунанбай начинает приучать
Абая к деятельности главы рода. В возрасте 28 лет Абай отходит от неё,
целиком занявшись самообразованием, но только к 40 годам создаёт свои
первые взрослые стихотворения. Значительным событием для Абая явилось
его общение с политическими ссыльными Е. П. Михаэлисом, Н. Долгополовым,
С. Гроссом.
На формирование мировоззрения Абая оказали влияние
поэты и ученые Востока, придерживавшиеся гуманистических идей (Фирдоуси,
Алишер Навои, Низами, Физули, Ибн Сина и другие), а также произведения
русских классиков, а через них и европейская литература вообще. Он
переводил Крылова, Лермонтова, Пушкина, Гёте и Байрона.
Характерна
история стихотворения «Қараңғы түнде тау қалғып» ("Горы дремлют в
тёмной ночи"), ставшего народной песней. Гёте написал «Wanderers
Nachtlied» ("Ночную песню странника"), Лермонтов переложил её на русский
язык ("Горные вершины спят во тьме ночной..."), а спустя ещё полвека
Абай Кунанбаев передал её содержание на казахском языке.
Абай
Кунанбаев способствовал распространению русской и европейской культуры
среди казахов. Впоследствии его примеру последовал Турар Рыскулов.
Некоторое время Абай работал волостным управителем.</span></span>
У А.П. Чехова много рассказов. Некоторые из них мы знаем со школы, с другими знакомимся позже. Каждый из них создан автором для выявления какого-либо порока в обществе, его причин и последствий. <span>О том, где проходит грань между здравомыслием и безумием.</span>
Между отрогами хребтов Темиртау и Кокше в республике Казахстан, в самой северной части озера Аулиеколь (Святое озеро), или Боровое глубоко в берег вдается тихий залив. Посередине этого залива находится камень-загадка, скала Жумбактас, высотой 18 метров.
Она представляет собой большое нагромождение пластов сильно выветрившегося гранита. Камень посередине залива похож с разных сторон либо на загадочного Сфинкса, своими бесстрашными чертами отражающегося в воде, то на юношу, задумчиво склонившего голову с развевающимися по ветру волосами. Каждый путешественник найдет сходство камня с чем угодно, все будет зависеть от воображения и фантазии человека.
Если подняться немного выше, пройдя от кордона на озере, к живописной поляне Аблай Хана, или от лодочной станции можно увидеть профиль молодой привлекательной девушки. Продвигаясь дальше путешественники, неожиданно для себя заметят, что профиль молодой, привлекательной и изящной девушки превращается незаметно в профиль старухи. Увидеть морду Сфинкса можно на водной прогулке по озеру, подплывая к скале со стороны санатория «Окжетпес».
Со скалой Жумбактас связано множество красивых древних легенд. Одна из таких легенд рассказывает о юной прекрасной калмычке, которую взяли в плен воины Абылай Хана. Воины были поражены красотой пленницы, и каждый из них хотел взять ее в жены. Но для красавицы лучше была смерть, чем замужество за врагом. Она поднялась на высокую скалу над озером и взяла в руки платок. «Если стрела кого из вас попадет в платок, тому я буду женою», твердо и громко крикнула она. Ни один из лучших воинов хана не попал в цель. Так и бросилась девушка с высокой скалы в воды озера. Там, где она упала в озеро, тот час образовалась удивительная скала и люди назвали ее Жумбактас. ВСЕ